您好,欢迎访问三七文档
当前位置:首页 > 临时分类 > 必修五重点句子翻译(译文版)
1必修五文言文重点句子翻译《陈情表》1.臣以险衅,夙遭闵凶,生孩六月,慈父见背,行年四岁,舅夺母志。我因命运不好,小时候遭遇到了不幸,刚出生六个月,我慈爱的父亲就不幸去世了。经过了四年,舅父强逼母亲改嫁。2.外无期功强近之亲,内无应门五尺之僮,茕茕孑立,形影相吊。在外面没有比较亲近的亲戚,在家里又没有照应门户的童仆。生活孤单没有依靠,每天只有自己的身体和影子相互安慰。3.诏书特下,拜臣郎中,寻蒙国恩,除臣洗马。朝廷又特地下了诏书,任命我为郎中,不久又蒙受国家恩命,任命我为太子洗马。4.猥以微贱,当侍东宫,非臣陨首所能上报。凭我这样出身微贱地位卑下的人,担当侍奉太子的职务,这实在不是我杀身捐躯所能报答朝廷的。5.臣欲奉诏奔驰,则刘病日笃,欲苟顺私情,则告诉不许。我很想遵从皇上的旨意赴京就职,但祖母刘氏的病却一天比一天重;想要姑且顺从自己的私情,但报告申诉不被允许。6.伏惟圣朝以孝治天下,凡在故老,犹蒙矜育,况臣孤苦,特为尤甚。我俯伏思量晋朝是用孝道来治理天下的,凡是在世的年老而德高的旧臣,尚且还受到怜悯养育,何况我的孤苦程度更为严重呢。7.且臣少仕伪朝,历职郎署,本图宦达,不矜名节。况且我年轻的时候曾经在蜀汉做过官,连续担任过郎官职务,本来就希望做官显达,并不顾惜名声节操。8.今臣亡国贱俘,至微至陋,过蒙拔擢,宠命优渥,岂敢盘桓,有所希冀!现在我是一个低贱的亡国俘虏,十分卑微浅陋,受到过分提拔,恩宠优厚,怎敢犹豫不决,有非分的企求呢?9.臣之辛苦,非独蜀之人士及二州牧伯所见明知,皇天后土,实所共鉴。我的辛酸苦楚,并不仅仅被蜀地的百姓及益州、梁州的长官所亲眼目睹、内心明白,连天地神明也都看得清清楚楚。10.臣生当陨首,死当结草。臣不胜犬马怖惧之情,谨拜表以闻。我活着应当杀身报效朝廷,死了也要结草衔环来报答陛下的恩情。我怀着牛马一样不胜恐2惧的心情,恭敬地呈上此表来使陛下知道这件事。11.愿陛下矜悯愚诚,听臣微志,庶刘侥幸,保卒余年。希望陛下能怜悯我愚拙的诚心,允许我一点小小的心愿,或许祖母刘氏有幸,能够保全她的余生。《项脊轩志》1.百年老屋,尘泥渗漉,雨泽下注;每移案,顾视无可置者。百年老屋,(屋顶墙上的)泥土从上边漏下来,积聚的流水一直往下流淌;我每次移动书桌,环视四周没有可以安置桌案的地方。2.前辟四窗,垣墙周庭,以当南日,日影反照,室始洞然。在前面开了四扇窗子,用矮墙环绕庭院,用来挡住南面射来的日光,日光反射照耀,室内才明亮起来。3.庭中始为篱,已为墙,凡再变矣。庭院中开始是篱笆隔开,然后又砌成了墙,一共变了两次。4.妪,先大母婢也,乳二世,先妣抚之甚厚。这个老婆婆,是我死去的祖母的婢女,喂养了两代人,先母对待她很优厚。5.吾儿,久不见若影,何竟日默默在此,大类女郎也?我的孩子,好久没有见到你的身影了,为什么整天默默地呆在这里,很像个女孩子呢?6.轩凡四遭火,得不焚,殆有神护者。项脊轩一共遭受过四次火灾,能够不被焚毁,大概是有神灵在保护着的原因吧。7.余既为此志,后五年,吾妻来归,时至轩中,从余问古事,或凭几学书。我已经写了这文章之后,过了五年,我的妻子嫁到我家来,她时常来到轩中,向我问一些旧时的事情,有时伏在桌旁学写字。8.庭有枇杷树,吾妻死之年所手植也,今已亭亭如盖矣。庭院中有一株枇杷树,是我妻子去世那年所亲手种植的,现在已经高高挺立,枝叶繁茂像伞一样了。9.先是庭中通南北为一。迨诸父异爨,内外多置小门墙,往往而是。庭院南北相通成为一体。等到伯父叔父们分了家,在室内外设置了许多小门和墙壁,到处都是。《报任安书》1.曩者辱赐书,教以慎于接物,推贤进士为务。意气勤勤恳恳。前不久承蒙您给我写信,用对于待人接物要谨慎,把推举贤能、引荐人才为己任教导我,3情意、态度十分恳切诚挚。2.而世又不与能死节者比,特以为智穷罪极,不能自免,卒就死耳。而世人又不会拿我与为节气而死的人相比,只会认为我是智尽无能、罪大恶极,不能让自己免于死刑,终于走向死路的啊!3.人固有一死,或重于泰山,或轻于鸿毛,用之所趋异也。人本来都有一死,有的人死得比泰山还重,有的人却比鸿毛还轻,这是因为他们所追求的东西不同啊!4.猛虎在深山,百兽震恐,及在槛阱之中,摇尾而求食,积威约之渐也。猛虎生活在深山之中,能使百兽震恐,等到它落入和陷阱栅栏之中时,就只得摇着尾巴乞求食物,这是积久而成的威势受到制约渐渐变成这样的。5.故士有画地为牢,势可不入;削木为吏,议不可对,定计于鲜也。所以,士人看见画地为牢而决不进入;削个木头人作法吏,他面对这样的审议也绝不回答,而是决计在受辱之前便自杀。6.何者?积威约之势也。及已至是,言不辱者,所谓强颜耳,曷足贵乎!这是为什么呢?积久而成的威势受到制约渐渐形成这样的形势。等到事情已经到了这种地步,说什么不受污辱,那就是人们常说的厚脸皮了,有什么值得尊重的呢?7.此人皆身至王侯将相,声闻邻国,及罪至罔加,不能引决自裁,古今一体,安在其不辱也?这些人的身分都到了王侯将相的地位,声名传扬到邻国,等到犯了罪而法网加身的时候,不能自杀。古今都一样,那些不被侮辱的人在哪里呢?8.古人所以重施刑于大夫者,殆为此也。古人之所以注重对大夫用刑,大概就是因为这个吧。9.夫人情莫不贪生恶死,念父母,顾妻子,至激于义理者不然,乃有不得已也。人之常情没有不贪生怕死的,都挂念父母,顾虑妻子儿女。至于那些被正义公理激励的人不是这样,是有迫不得已的情况。10.所以隐忍苟活,幽于粪土之中而不辞者,恨私心有所不尽,鄙陋没世,而文采不表于后也。我忍受着屈辱苟且活下来,陷在污浊的监狱之中却不肯死的原因是遗憾我内心的志愿还没有完成,如果平平庸庸地死了,文章就不能在后世显露。11.古者富贵而名摩灭,不可胜记,唯倜傥非常之人称焉。古时候富贵但名字被磨灭的人,多得数不清,只有那些卓异不凡非同寻常的人被后人称道。412.《诗》三百篇,大抵圣贤发愤之所为作也。此人皆意有所郁结,不得通其道,故述往事,思来者。《诗》三百篇,大概是一些圣贤们抒发愤懑而写作的。这些人都是心中有郁结不解的地方,不能实现自己的理想,所以记述过去的事迹,让将来的人了解他的志向。13.亦欲以究天人之际,通古今之变,成一家之言。也是想用它来探求天道与人事之间的关系,通晓古往今来的变化,成为一家之言。14.仆以口语遇遭此祸,重为乡党所笑,以污辱先人,亦何面目复上父母之丘墓乎?我因为多嘴说了几句话而遭遇这场大祸,深深地被乡里之人、朋友羞辱和嘲笑,因而污辱了祖宗,又有什么面目再到父母的坟墓上去呢?15.今少卿乃教之以推贤进士,无乃与仆私心剌谬乎?如今少卿竟教导我要把推举贤能、引荐人才作为自己的责任,这恐怕是与我自己的愿望相违背的吧?16.今虽欲自雕琢,曼辞以自饰,无益,于俗不信,适足取辱耳。要之死日,然后是非乃定。现在即使我想自我雕饰,用美好的言辞来掩饰自己,这也没有好处,因为对于世俗之人来说是不会相信的,只能够让我自取其辱。总之人要到死后的日子,这样以后是非才能够论定。《渔父》1.屈原既放,游于江潭,行吟泽畔,颜色憔悴,形容枯槁。屈原被放逐之后,在沅江边上游荡。他在江边走边唱,面容憔悴,形体容貌枯瘦。2.举世皆浊我独清,众人皆醉我独醒,是以见放。天下都是浑浊不堪只有我清澈透明(不同流合污),世人都迷醉了唯独我清醒,因此被放逐。3.世人皆浊,何不淈其泥而扬其波?众人皆醉,何不餔其糟而歠其醨?世上的人都肮脏,何不搅浑泥水扬起浊波,大家都迷醉了,何不既吃酒糟又大喝其酒?4.何故深思高举,自令放为?为什么深深地思考,使自己的行为高洁,让自己被放逐呢?5.安能以身之察察,受物之汶汶者乎?怎能让清白的身体去蒙受世俗外物的玷辱呢?6.安能以皓皓之白,而蒙世俗之尘埃乎?怎么能让高洁的品格蒙上世俗的尘埃呢?5《逍遥游》1.怒而飞,其翼若垂天之云。是鸟也,海运则将徙于南冥。大鹏奋起而飞的时候,它的双翅就像天边的云。这只鹏鸟,海上波涛汹涌的时候就将迁徙到南方的大海。2.《齐谐》者,志怪者也。《齐谐》是一部专门记载怪异事情的书。3.天之苍苍,其正色邪?其远而无所至极邪?其视下也,亦若是则已矣。天空湛蓝湛蓝的,是它真正的颜色?还是它太远没法看到它的尽头?鹏鸟在高空往下看,也像这个样子罢了。4.覆杯水于坳堂之上,则芥为之舟;置杯焉则胶,水浅而舟大也。倒杯水在庭堂的低洼处,那么小小的芥草也可以给它当作船;放个杯子在上面就粘住不动了,水太浅而船太大了。5.故九万里则风斯在下矣。而后乃今培风,背负青天而莫之夭阏者,而后乃今将图南。所以鹏鸟高飞九万里狂风就在它的身下。这样以后才凭借风力飞行,背负青天而没有谁能够阻遏它,这样以后才计划飞往南方。6.奚以之九万里而南为?为什么要到九万里的高空而向南飞呢?7.适莽苍者,三餐而反,腹犹果然;适百里者,宿舂粮;适千里者,三月聚粮。之二虫又何知?到迷茫的郊野去,三餐的时间就可以返回,肚子还是饱饱的;到百里之外去,要用一整夜时间准备干粮;到千里之外去,要花三个月时间准备粮食。这两个小东西懂得什么!8.而彭祖乃今以久特闻,众人匹之,不亦悲乎?而彭祖如今因为活得长久而特别被人知晓,一般人与他比,不也可悲吗?9.绝云气,负青天,然后图南,且适南冥也。穿过云气,背负青天,这样以后才打算向南飞去,将要到达南方的大海。10.”我腾跃而上,不过数仞而下,翱翔蓬蒿之间,此亦飞之至也。而彼且奚适也?”此小大之辩也。“我奋力跳起来往上飞,不超过几丈高就落了下来,盘旋于蓬蒿丛中,这也是我飞翔的极限了。而它打算飞到什么地方去呢?”这就是小与大的不同了。11.故夫知效一官,行比一乡,德合一君,而征一国者,其自视也亦若此矣。因此,那些才智足以胜任一个官职,品行合乎一乡人心愿,道德能合于一国之君的要求,6能被一国之人信任的人,他们看待自己也像是这样吧。12.且举世而誉之而不加劝,举世而非之而不加沮,定乎内外之分,辩乎荣辱之境,斯已矣。况且全世界上的人们都赞誉他却不会更加努力,世上的人们都否定他,却不会更加沮丧。他清楚地划定自身与物外的区别,辩别荣誉与耻辱的界限,不过这样罢了!13.若夫乘天地之正,而御六气之辩,以游无穷者,彼且恶乎待哉?至于那遵循宇宙万物的规律,把握“六气”的变化,来遨游无穷无尽的宇宙的人,他还将仰赖什么呢!14.故曰:至人无己,神人无功,圣人无名。因此说,真实自然的人没有自我的偏见,神人没有要建立功业的偏见,圣人不求名声。《滕王阁序》1.襟三江而带五湖,控蛮荆而引瓯越。以三江为衣襟,以五湖为腰带,控制楚地,连接瓯越。2.雄州雾列,俊采星驰,台隍枕夷夏之交,宾主尽东南之美。雄伟的州城像雾一样涌起,杰出的人才像星星一样多。城池倚据在荆楚和华夏交接的地方,宴会上客人和主人都是东南一带的俊杰。3.天高地迥,觉宇宙之无穷;兴尽悲来,识盈虚之有数。天高地远,感到宇宙的无边无际;兴致已尽,悲随之来,认识到事物的兴衰成败有命数。4.所赖君子见机,达人知命。老当益壮,宁移白首之心?穷且益坚,不坠青云之志。依赖的是君子能察觉事物细微的先兆,通达事理的人知道社会人事的规律。老了应当更有壮志,难道能在白发苍苍时改变自己的心志?处境艰难反而更加坚强,不放弃远大崇高的志向。5.嗟乎!时运不齐,命途多舛。唉!命运不顺畅,路途多艰险。
本文标题:必修五重点句子翻译(译文版)
链接地址:https://www.777doc.com/doc-2763907 .html