您好,欢迎访问三七文档
官邸制Officialresidencesystem探索实行官邸制,是党的十八届三中全会通过的《中共中央关于全面深化改革若干重大问题的决定》中的亮点之一,它被放在第十个改革领域“强化权力运行制约和监督体系”中,表明这是党中央用制度管权管事管人、健全预防腐败体系的制度保障之一。请看相关报道:Chinawillexplorewaystoestablishanofficialresidencesystemtocurbpotentialcorruptionofofficialsinhousing,accordingtoadecisionoftheCommunistPartyofChina(CPC)CentralCommitteepublishedonFriday.中共中央上周五公布的《深化改革决定》指出,中国要探索实行官邸制,预防官员住房腐败。Officialresidencesystem就是“官邸制”,是由国家为一定级别的官员(officialsatcertainlevels)在任期内提供住房的一种制度,是许多发达国家普遍采用的做法(commonpractice),比如美国白宫、英国唐宁街十号等。官员任期结束后就要搬离官邸。与其相对的“私邸”自然就是privateresidence。在国外,官员的官邸和私邸是严格区别的。私邸是官员跟老百姓一样在市场上购买的私人财产(personalassets),官邸只能在任职期间居住,个人没有产权(propertyright)。福利分房(welfare-orienteddistributionofpublichousing)和住房补贴(livingallowance)等政策被指造成不少官员腐败。超标准配备生活用房(usinghousesbeyondstandard),多处占用住房(occupyinghousesinmultipleplaces),利用手中的权力收受房产贿赂(usingtheirpowertoaccepthousesofbribes),成为官员住房腐败的主要表现形式。核心竞争力corecompetitiveness国务院周三发布促进信息消费扩大内需的若干意见,细化支持信息消费的具体举措。政府计划将信息消费培育成继房地产、汽车之后的又一消费领域、新的经济增长点。请看新华社的报道:Theministrywillunderscoreinnovationsinthesectortoenhanceitscorecompetitivenessandpromotetheconsumptionofinformationproductsandservices,anddeepintegrationbetweenindustrializationandinformationization,theofficialadded.该官员补充说,工业和信息化部将加大信息领域的创新力度,提高信息产业的核心竞争力,促进信息产品和服务的消费,以及工业化和信息化的深度融合。Corecompetitiveness就是“核心竞争力”。核心竞争力是一个企业(国家或个体)能够长期获得竞争优势的能力,是企业所特有的、能够经得起时间考验的、具有延展性,并且是竞争对手难以模仿的技术或能力。政府计划促进informationproductsandservices(信息产品和服务)的消费,以此拉动domesticdemand(内需)。国家计划提高城乡的broadbandspeeds(宽带速度),促进三网融合,即telecommunicationnetwork(电信网络)、Internetnetwork(计算机互联网络)和broadcastingnetwork(广播电视网络)的融合。国家“治理体系”governancesystem中国共产党十八届三中全会12日在北京闭幕,会议审议并通过了《中共中央关于全面深化改革若干重大问题的决定》,首次在中央文件中提出,推进国家治理体系和治理能力现代化。请看相关报道:Partofthereformleadinggroup'sduties,apartfromeconomicreform,istoplanandcarryoutreformonmodernizingChina'sgovernancesystemandgovernancecapability.改革领导小组除了经济改革方面的职责以外,还将推进国家治理体系和治理能力现代化方面的改革。国家治理体系(governancesystem)和治理能力(governancecapability)这一概念首次在中央文件中出现,其核心内涵是党的领导、人民当家作主、依法治国的有机统一(theorganicunityofadherencetoleadershipbytheParty,ensuringthatthepeoplearemastersofthecountryandgoverningthecountryaccordingtolaw),具体包括强化执政党领导地位(toconsolidatetheleadershippositionoftheCPC),进一步建设人民民主(people’sdemocracy)和以法治为基础建立规范的国家治理体系(tobuildastandardizedgovernancesystembasedontheruleoflaw)等目标,其中依法执政(law-basedgovernance)、依法行政(carryingoutadministrationinaccordancewiththelaw)、依法治国(ruleoflaw)的水平是国家治理体系现代化的重要标志。现代化的国家治理能力(moderngovernancecapability),包括对紧急状态(stateofemergency)、自然灾害(naturaldisaster)等突发事件的处理能力,在国际舞台上维护国家主权、安全、利益的能力(capabilitytoupholdnationalsovereignty,securityandinterests),全面建设和谐社会(buildingaharmonioussocietyinacomprehensiveway)、让人民安居乐业(peopleliveandworkinpeaceandcontentment)的能力。生态保护红线ecologicalredline十八届三中全会首次提出要健全自然资源资产产权制度和用途管制制度,并重申划定生态保护红线,实行资源有偿使用制度和生态补偿制度,改革生态环境保护管理体制。请看相关报道:Inthecommunique,aclearpropositionoftheecologicalredlinewasputforwardforthefirsttime.TheChineseleadershipurgesthedrawingofaredlineforecologicalprotectionandtheimplementationofasystemofpaiduseofresourcesandecologicalcompensation.公报首次明确提出划定“生态保护红线”。中国领导人敦促划定生态保护的“红线”,实行资源有偿使用和生态补偿制度。Ecologicalredline就是“生态保护红线”,划定区域包括ecologicallysensitiveareas(生态敏感区)、ecologicallyvulnerableareas(生态脆弱区)和ecologicallyfunctionalzones(生态功能区)。划定耕地红线是为了保障foodsecurity(粮食安全),划定生态红线是为了保护国家的ecologicalsecurity(生态安全)。除了划定生态红线区,全会还指出要实行paiduseofresources(资源有偿使用)和ecologicalcompensation(生态补偿)的制度。十八届三中全会公报要点双语对照中国共产党第十八届中央委员会第三次全体会议,于2013年11月9日至12日在北京举行。全会听取和讨论了习近平受中央政治局委托作的工作报告,审议通过了《中共中央关于全面深化改革若干重大问题的决定》。习近平就《决定(讨论稿)》向全会作了说明。指导思想(guidance):高举中国特色社会主义伟大旗帜,以邓小平理论、“三个代表”重要思想、科学发展观为指导(toholdhighthegreatbannerofsocialismwithChinesecharacteristics,followtheguidanceofDengXiaopingTheory,theimportantthoughtofThreeRepresentsandtheScientificOutlookonDevelopment)。总目标(generalobjective):完善和发展中国特色社会主义制度,推进国家治理体系和治理能力现代化(toimproveanddevelopsocialismwithChinesecharacteristicsandpushonwithmodernizationofthecountry'sgoverningsystemandcapabilities)。时间表(timetable):到2020年,我国在重要领域和关键环节改革上取得决定性成果,形成系统完备、科学规范、运行有效的制度体系,使各方面制度更加成熟更加定型(Decisiveresultsmustbeachievedinkeysectors,andawell-developed,scientific,procedure-basedandeffectiveframeworkmustbeinplaceby2020toensureinstitutionsinallsectorsbemoremature)。改革重点(keyofthereform):经济体制改革时全面深化改革的重点,核心是处理好政府和市场的关系,使市场在资源配置中发挥决定性作用和更好发挥政府作用(Economicreformiskey,andthecoresolutionistheproperrelationshipbetweenthegovernmentandthemarket,leavingthemarkettoplaythedecisiveroleinallocationofresources)。新设机构(newlyestablishedinstitutions):中央全面深化改革领导小组(acentralleadingteamfor“comprehensivelydeepeningreform”),负责改革总体设计、统筹协调、整体推进、督促落实(inchargeofdesigningreformonanoverallbasis,arrangingandcoordinatingreform,pushingforwardreformasawhole,andsupervisingtheimplementationofreformplans);国家安全委员会(statesecuritycommittee),完善国家安全体制和国家安全战略,确保国家安全(improvingsystemsandstrategiestoensurenationalsecurity)。改革要点(mainpointsofthereform):1.坚持和完善基本经济制度(tokeeptoandimprovethebasiceconomicsystem):增强国有经济活力、控制力、影响力(toenhancethevitalityofthestate-ownedsectoroftheeconomyanditscapacitytoleverageandinfluencetheeconomy),激发非公有制经济活力和创造力(Developmentinthenon-publicsectorwill
本文标题:三中全会专题
链接地址:https://www.777doc.com/doc-2803952 .html