您好,欢迎访问三七文档
当前位置:首页 > 行业资料 > 冶金工业 > 屈原列传(原文+翻译+文言现象总结)
屈原列传史记第一课时1、正确朗读课文。2、准确译讲一、二自然段。学习目标屈原是两千多年前中国的一位伟大的诗人,同时是一位思想家、政治家。他生于楚国贵族家庭,知识渊博有政治和外交才能。他曾得到楚怀王信任。但由于上官大夫的诽谤而被楚怀王疏远。屈原鉴于在秦国威胁下的楚国的危机,主张改良内政,联合齐国以求自存。但是当权者靳尚和怀王宠姬郑袖受了秦国使者张仪的贿赂,阻止怀王接受屈原的正确意见,和齐国绝交了,怀王甚至被秦国诱去做了三年的俘虏,囚死在秦国。楚怀王死后,顷襄王即位,他比他的父亲还要糊涂,在令尹子兰和上官大夫的挑拨和诋毁下,屈原被流放在外二十多年。六十二岁时,他看到楚国的前途已经绝望,于公元前278年农历五月初五日,跳进湖南省汨罗江自杀了。简介屈原第一次先学后教:比朗读自学指导:1、听录音,标注生字词的读音。2、注意停顿、语气。3、10分钟后轮读课文。当堂检测属()惨怛()帝喾()靡不毕见()举类迩()濯()淖()蝉蜕()滋垢()浊秽()皭()然泥()而不滓()者也既绌()商于()之地靳()尚既咎()眷()顾相随属()属(zhǔ)惨怛(dá)帝喾(kù)靡不毕见(xiàn)举类迩(ěr)濯(zhuó)淖(nào)蝉蜕(tuì)滋垢(gòu)浊秽(huì)皭(jiào)然泥(niè)而不滓(zǐ)者也既绌(chù)商于(wū)之地靳jìn尚既咎(jiù)眷(juàn)顾相随属(zhǔ)被()发枯槁()渔父()三闾()凝滞()()汨()罗啜()被(pī)发枯槁(kūgǎo)渔父(fǔ)三闾(lǘ)凝滞(zhì)汨(mì)罗啜(chuò)第二次先学后教:比译讲自学指导:1、根据课下注释,借助工具书,自主翻译一、二自然段,标注自己不会的地方(注意重点字词、特殊句式)2、时间:5分钟3、译讲课文顺序:读原句——解释重点字词——翻译句子屈原者,名平,楚之同姓也。为楚怀王左徒。博闻强志,明于治乱,娴于辞令。入则与王图议国事,以出号令;出则接遇宾客,应对诸侯。王甚任之。屈原,名平。是楚国王族的同姓,担任楚怀王的左徒。他见闻广博,记忆力强,通晓国家治乱的道理,熟悉外交应对的言辞。对内同楚王谋划商讨国家大事,发号施令;对外接待宾客,应酬诸侯。楚怀王很信任他。译讲课文上官大夫与之同列,争宠而心害其能。怀王使屈原造为宪令,屈平属草稿未定,上官大夫见而欲夺之,屈平不与。因谗之曰:“王使屈平为令,众莫不知。每一令出,平伐其功,曰:以为‘非我莫能为’也。”王怒而疏屈平。上官大夫跟屈原在朝廷上处于同等位次,想争得楚怀王的宠信,内心妒忌屈原的贤能。怀王让屈原制定国家的法令,屈平写作草稿还没有定稿,上官大夫看见了就想夺去看,屈平没有同意。于是上官大夫就在怀王面前讲屈原的坏话说:“大王叫屈平制定法令,大家没有谁不知道的。每当一项法令制度定出来,屈平就夸耀他的功劳,认为‘除了我就没有谁能制定出法令了’。”楚王很生气,因而疏远了屈平。当堂训练1博闻强志,明于治乱,娴于辞令2争宠而心害其能。3屈平属草稿未定4因谗之曰5平伐其功6王怒而疏屈平当堂训练1博闻强志,明于治乱,娴于辞令记忆力、通晓、熟悉2争宠而心害其能妒忌3屈平属草稿未定写作4因谗之曰于是5平伐其功夸耀6王怒而疏屈平疏远第二课时学习目标:1、正确译讲三、四段。2、背诵第三段。先学后教:比译讲自学指导:1、根据课下注释,借助工具书,自主翻译三、四自然段,标注自己不会的地方(注意重点字词、特殊句式)2、时间:8分钟3、译讲课文顺序:读原句——解释重点字词——翻译句子屈平疾王听之不聪也,谗谄之蔽明也,邪曲之害公也,方正之不容也,故忧愁幽思而作《离骚》。“离骚”者,犹离忧也。夫天者,人之始也;父母者,人之本也。屈平痛心怀王惑于小人之言,不能明辨是非。谗言和谄媚遮蔽了君王的眼睛,邪恶的人妨害国家,端方正直的人不被朝廷容纳,所以忧愁深思,写了《离骚》。“离骚”也就是遭遇忧愁的意思。天是人的起源;父母是人的根本。人穷则反本,故劳苦倦极,未尝不呼天也;疾痛惨怛,未尝不呼父母也。屈平正道直行,竭忠尽智,以事其君,谗人间之,可谓穷矣。人们处境艰难就追念本源,所以人在忧愁、苦恼、疲惫、困倦时没有不喊天的;在疾病、疼痛、内心悲痛时没有不喊父母的。屈平道德端正,品行正直,竭尽忠心和智慧来侍奉他的君主,小人离间他和楚怀王,可以说是处境非常艰难了。信而见疑,忠而被谤,能无怨乎?屈平之作《离骚》,盖自怨生也。上称帝喾,下道齐桓,中述汤、武,以刺世事。明道德之广崇,治乱之条贯,靡不毕见。诚信却被怀疑,忠贞却被诽谤,能没有怨恨吗?屈平创作《离骚》大概是从怨愤引起的吧。他远古称颂帝喾,近代称道齐桓公,中古称述商汤周武王,用来指责当世的政事。他阐明道德修养的广大崇高、国家治乱的规律,没有不完全显现出来。信而见疑,忠而被谤,能无怨乎?屈平之作《离骚》,盖自怨生也。上称帝喾,下道齐桓,中述汤、武,以刺世事。明道德之广崇,治乱之条贯,靡不毕见。其文约,其辞微,其志洁,其行廉。其称文小而其指极大,举类迩而见义远。其志洁,故其称物芳,其行廉,故死而不容。他的文笔简约,他的言辞含蓄精深。他的志趣高洁,他的品行正直。他描述的是平常事物,但他的旨趣很大;举的是近事,但表达的意思很深远。他的志趣高洁,所以称许美好的事物。他的品行方正不苟,所以至死也不被世俗容纳。自疏濯淖污泥之中,蝉蜕于浊秽,以浮游尘埃之外,不获世之滋垢,皭然泥而不滓者也。推此志也,虽与日月争光可也他自动地远离污泥浊水,像蝉脱壳那样摆脱污秽环境,超脱于尘埃之外,不沾染世俗的污垢,他是一个洁身自好、出污泥而不染的人。我们探究他的这种志趣,即使同日月争光也是可以的。屈平既绌,其后秦欲伐齐,齐与楚从亲,惠王患之,乃令张仪佯去秦,厚币委质事楚,曰:“秦甚憎齐,齐与楚从亲,楚诚能绝齐,秦愿献商于之地六百里。””屈平已经被免去官职,后来秦国想攻打齐国,齐国跟楚国合纵亲善,秦惠王很担心这件事,就让张仪假装离开秦国,给楚王呈献厚礼作为见面礼,表示愿意侍奉楚王,说:“秦国很憎恨齐国,齐国却同楚国联合抗秦,如果楚国能同齐国断绝交往,秦愿意奉献商于一带六百里的地方。”楚怀王贪而信张仪,遂绝齐,使使如秦受地。张仪诈之曰:“仪与王约六里,不闻六百里。”楚使怒去,归告怀王。怀王怒,大兴师伐秦。楚怀王贪心因而听信了张仪的话,就同齐国绝交了,派使者到秦国接受商於六百里土地。张仪骗楚使说:“我与楚王约定只割让六里的地方,没有听说有六百里。”楚国的使者愤怒地离开秦国,回国告诉怀王。怀王很气愤,大规模出动军队讨伐秦国。秦发兵击之,大破楚师于丹、淅,斩首八万,虏楚将屈匄,遂取楚之汉中地。怀王乃悉发国中兵,以深入击秦,战于蓝田。魏闻之,袭楚至邓。楚兵惧,自秦归。而齐竟怒不救楚,楚大困。秦国出兵迎击楚军,在丹水和浙水一带把楚军打得大败,杀八万人,俘虏楚国大将屈匄,于是夺取了楚国的汉中地区。楚怀王于是发动国家的全部军队,深入到秦国境内进攻秦军,在蓝田展开了激战。魏国听到了这个消息,乘机偷袭楚国,一直到达邓县一带,楚军惧怕,从秦国撤退回来。而齐国终究因为怨恨楚王而不救助楚国,楚国处境极为艰难。当堂训练一、翻译句子1“离骚”者,犹离忧也。夫天者,人之始也;父母者,人之本也。“离骚”也就是遭遇忧愁的意思。天是人的起源;父母是人的根本。2信而见疑,忠而被谤,能无怨乎?诚信却被怀疑,忠贞却被诽谤,能没有怨恨吗?当堂训练一、翻译句子3其文约,其辞微,其志洁,其行廉,其称文小而其指极大,举类迩而见义远。他的文笔简约,他的言辞含蓄精深。他的志趣高洁,他的品行正直。他描述的是平常事物,但他的旨趣很大;举的是近事,但表达的意思很深远。当堂训练二、背诵第三段第三课时学习目标:1、正确译讲五至十段。2、掌握文言知识。先学后教:比译讲自学指导:1、根据课下注释,借助工具书,自主翻译5至10自然段,标注自己不会的地方(注意重点字词、特殊句式)2、时间:12分钟3、译讲课文顺序:读原句——解释重点字词——翻译句子明年,秦割汉中地与楚以和。楚王曰:“不愿得地,愿得张仪而甘心焉。”张仪闻,乃曰:“以一仪而当汉中地,臣请往如楚。”如楚,又因厚币用事者臣靳尚,而设诡辩于怀王之宠姬郑袖。怀王竟听郑袖,复释去张仪。第二年,秦国割让汉中一带的地方给楚国来讲和。楚王说:“不愿意得地,愿意得到张仪就甘心了。”张仅听了说:“用一个张仪抵汉中的土地,请您让我到楚国去。”到了楚国,又用丰厚的礼物贿赂楚国当权的大臣靳尚,让他在怀王的宠姬郑袖的面前编造谎言。怀王终于听信了郑袖的话,又放走了张仪。是时屈原既疏,不复在位,使于齐,顾反,谏怀王曰:“何不杀张仪?”怀王悔,追张仪,不及。其后,诸侯共击楚,大破之,杀其将唐昧。这时候,屈平已被怀王疏远,不再在原来的职位上。出使到了齐国;回到楚国以后,进谏怀王说:“为什么不杀张仪?”怀王后悔,派人追赶张仪,没追上。在这以后,诸侯联合起来攻打楚国,把楚国打得大败,杀了楚国的大将唐昧。时秦昭王与楚婚,欲与怀王会。怀王欲行,屈平曰:“秦,虎狼之国,不可信,不如毋行。”怀王稚子子兰劝王行:“奈何绝秦欢!”怀王卒行。入武关,秦伏兵绝其后,因留怀王,以求割地。怀王怒,不听。这时秦昭王同楚国通婚,想同怀王会晤。怀王想去,屈平说:“秦国是虎狼一样的国家,不能相信。不如不去。”怀王的小儿子子兰劝怀王去,说:“为什么要断绝与秦国的友好关系呢!”怀王终于去了。进入武关,秦国埋伏军队断了他的后路,于是扣留怀王来强求楚国割让土地。怀王非常气愤,不答应。亡走赵,赵不内。复之秦,竟死于秦而归葬。长子顷襄王立,以其弟子兰为令尹。楚人既咎子兰以劝怀王入秦而不反也。屈平既嫉之,虽放流,眷顾楚国,系心怀王,不忘欲反,冀幸君之一悟,俗之一改也。逃到赵国,赵国不接纳。又回到秦国,最终死在秦国后才弄回来葬在楚国。楚怀王的大儿子顷襄王继位,用他的弟弟子兰做令尹。那时候楚国人已经责怪子兰因为劝说怀王到秦国去却没有回来。屈平早已痛恨子兰,虽然被流放,仍眷恋楚国,惦记怀王,时刻不忘希望返回朝廷,希望怀王能彻底醒悟,社会风气能完全改变。其存君兴国,而欲反覆之,一篇之中,三致志焉。然终无可奈何,故不可以反。卒以此见怀王之终不悟也。人君无愚智贤不肖,莫不欲求忠以自为,举贤以自佐。然亡国破家相随属,而圣君治国累世而不见者,其所谓忠者不忠,而所谓贤者不贤也。他爱护国君,想振兴楚国并希望把楚国衰弱的国势改变过来,在《离骚》中多次表达。但是终究没有办法,所以不能回到朝廷,最终由此看出怀王终究没有悔悟。国君无论愚昧还是聪明,贤能还是不贤能,没有哪个不想寻求忠臣来为自己,推举贤臣来辅佐自己的。可是亡国破家的事件一个连着一个,而圣明的君主和太平的国家却多少代也没有出现过,也许就是因为人君所认为的忠臣并不是真正忠诚,所认为的贤臣并不是真正贤明啊。怀王以不知忠臣之分,故内惑于郑袖,外欺于张仪,疏屈平而信上官大夫、令尹子兰。兵挫地削,亡其六郡,身客死于秦,为天下笑。此不知人之祸也令尹子兰闻之,大怒,卒使上官大夫短屈原于顷襄王,顷襄王怒而迁之。怀王因为不懂得忠臣的职分,所以在内被郑袖迷惑,在外被张仪欺骗,疏远屈平而信任上官大夫、今尹子兰。结果,军队被打败了,土地被分割了,失掉了六郡,自身客死在秦国,被天下人耻笑。这就是不了解人所招来的祸患啊。令尹子兰听说屈原痛恨他,非常愤怒,最终指使上官大夫在顷襄王的面前诋毁屈原,顷襄王很恼怒,把他放逐了。思考:明明是为屈原列传,为什么这两个部分都在记叙楚国的命运?穿插的这么一大段史实,都是在屈原“既绌”以后发生的,这就说明屈原的去留,关系着楚国的命运。另一方面也意在揭示楚王父子均昏馈腐朽,当朝重臣多贪婪鄙陋,像屈原这样端方正直的人,必然不见容于朝廷,所以最后终于自沉汨罗江。当堂训练翻译句子1亡走赵,赵不内。复之秦,竟死于秦而归葬。逃到赵
本文标题:屈原列传(原文+翻译+文言现象总结)
链接地址:https://www.777doc.com/doc-3174039 .html