您好,欢迎访问三七文档
《冶金专业英语》自学指导书课程编码及适用专业课程名称:冶金专业英语课程名称:Subject-basedEnglish--EnglishforMetallurgyEngineering课程编码:总学时:60面授学时:24自学学时:36适用专业:非英语专业函授本科冶金工程一.课程性质本课程为冶金工程专业课(必修课),通过本课程的学习,使学生掌握钢铁冶金专业的基本英语词汇,能够阅读冶金及相关行业的英文文献,及时掌握国外相关领域的发展动态和新技术。提高翻译技巧和分析难句的能力,正确、通顺、快速地把冶金专业的英文资料译成中文,初步掌握把汉语专业文章译成英文的能力,初步的英语听说能力。二.本课程的地位和特点科技英语在许多国家已经成为现代英语的一个专门的新领域。随着科技的发展与全球经济一体化的逐步深入,科技英语越来越彰显出其重要性,因此世界上许多国家都设立了科技英语研究机构,并在大学中设立了相关专业。《冶金专业英语》则是冶金工程专业的一门专业基础课,旨在培养冶金专业学生阅读科技文献和专业书刊资料的能力。本课程具有以下特点:1.冶金专业英语不像普通英语那样具有感性形象思维,不具感情色彩,其目的是使读者容易理解而不产生太多的想象。也不经常运用比喻、排比、夸张等修辞手段,而是要准确表达客观规律,按逻辑思维清晰地描述问题。2.冶金专业英语的词汇意义比较专一、稳定,特别是大量的专业名词其词义很固定、专一。即使是象do,take,make这样的多意义普通动词,在科技英语中它们的词义亦比较固定,其表达方式也比较容易理解。3.冶金专业英语主要是一种书面语言,它要求严谨、简洁,不要求在文中堆积华丽的词藻,也不要求考虑朗读和吟诵。4.冶金专业英语词汇具有国际性。5.多使用正式规范的书面动词来替代具有同样意义的口语化的动词或动词短语。6.在语法结构上,本课程大量使用被动语态。冶金专业英语使用被动语态可以使描述减少主观色彩,增强客观性,而且通过隐去人称主语而使句子尽可能简洁。7.大量使用名词或名词短语。8.大量使用非谓语动词短语及分词短语。9.用It作形式主语,替代后面that所引导的作为主句真正主语的从句。10.常用It作形式主语替代句子后面作真正主语的动词不定式短语。11.多用介词词组来表示用什么方法、数据、资料、什么材料、根据什么标准等。12.常见包含两个及两个以上从句的长句。三.学习目的和要求教育部制定的大学本科专业英语的教学大纲规定,通过专业英语的学习,主要是让学生具备以英语为工具通过阅读获取专业所需信息的能力.根据此规定,通过本课程的教学要求学生:1,掌握常见冶金专业英语词汇;2,熟悉科技英语的语法,句法特点;3,能读懂难度适中的专业文章的英语原文;4,会撰写科技论文的英文题目,摘要.本课程采用的教学方法本课程的教学方法以课堂讲授为主,学生进行口头与书面练习为辅.主要包括以下几个方面的内容:1,词汇:专业英语词汇量大,但许多是由公共英语词汇转化,引申,派生或合成的,因此词汇教学着重与构词法及常见前缀,后缀的含义.2,语法与句法:专业英语是一种英语语体,在语法与句法方面有其固有的特点.为了让学生掌握其特点,主要通过课文教学使他们具备该方面的感性认识,再通过附录二的教学达到理性的飞跃.13,阅读与翻译:要以英语为工具通过阅读获取专业所需信息,必须在有足够词汇量(包括专业英语词汇)并熟悉科技英语语法与句法的基础上,透彻地理解原文,然后用明白流畅的中文表达出来(因为用英语获取的信息,不仅要自己理解,更重要的是能与同行交流或传授给他人).阅读与翻译能力的提高,同样需要感性积累与理性总结.专业英语句子较长,且定语从句,状语,动词非谓语形式多,为帮助学生理解课文,提高翻译能力,对于比较复杂的句子,在本课程前半部分,直接由教师讲解句子结构,在后半部分,先由学生分析,再由教师补充.附录二与附录三的教学,对于本课程而言不可或缺.科技论文题目,摘要的写作:主要通过附录的教学来达到该教学要求.掌握冶金工程的基本专业英语词汇,能够阅读冶金及相关行业的英文文献,及时掌握国外相关领域的发展动态和新技术。提高翻译技巧和分析难句的能力,正确、通顺、快速地把冶金专业的英文资料译成中文,初步掌握把汉语专业文章译成英文的能力和英语听说能力。四.本课程的学习方法本课程的教学方法以课堂讲授为主,学生课后自学为辅.主要包括以下几个方面的内容:1,词汇:专业英语词汇量大,但许多是由公共英语词汇转化,引申,派生或合成的,因此词汇教学着重与构词法及常见前缀,后缀的含义.2,语法与句法:专业英语是一种英语语体,在语法与句法方面有其固有的特点.为了让学生掌握其特点,主要通过课文教学使他们具备该方面的感性认识,再通过附录二的教学达到理性的飞跃.3,阅读与翻译:要以英语为工具通过阅读获取专业所需信息,必须在有足够词汇量(包括专业英语词汇)并熟悉科技英语语法与句法的基础上,透彻地理解原文,然后用明白流畅的中文表达出来(因为用英语获取的信息,不仅要自己理解,更重要的是能与同行交流或传授给他人).阅读与翻译能力的提高,同样需要感性积累与理性总结.专业英语句子较长,且定语从句,状语,动词非谓语形式多,为帮助学生理解课文,提高翻译能力,对于比较复杂的句子,在本课程前半部分,直接由教师讲解句子结构,在后半部分,先由学生分析,再由教师补充.附录二的教学,对于本课程而言不可或缺.科技论文题目,摘要的写作:主要通过附录的教学来达到该教学要求.五.自学内容与指导Unit1FromtheHistoryofIronmakingandSteelmakingLeadinBeforetheIndustrialRevolution,steelwasanexpensivematerial,producesinonlysmallquantitiesforsucharticlesasswordsandsprings,whilestructuralcomponentsweremadeofcastironorwroughtiron.KeywordsandexpressionsAbrahamDardy,Nilson,HenryBessemer,Victorian,SidneyThomas,PercyGilchrist,L-D,theL-DprocessPhrases’UsageIntermsof,serveas,resultin,benefit,eliminateUnit2RawmaterialsfortheproductionofironLeadin----Therawmaterialsfortheproductionofironintheblastfurnacecanbegroupedasfollows:Iron-bearingmaterials,fuelsandfluxes.Keywordsandexpressions---Rawiron-bearingmaterials,fuel,flux,sinter,pellet,oxide,sulphide,sulfur,carbonate,magnetite,hematite,limonite,ilmenitePhrases’Usage---Pelletize,ignite,storage,stick,strengthUnit3TheBlastFurnacePlantLeadin---Acompletebalstfurnaceplantconsequentlycomprisesmanycomponents.Themostimportantoftheseare:theblastfurnace,bunkers,chargingequipment,thecasthouse,hotblaststoves,topgasremovalandcleaningequipment.Keywordsandexpressions---External,undertake,belt,skip,distribute,bell-less,seal,ratatingchute,liquid,float,separate,skimmer,pool,dam,runner,ironrunnerPhrases’Usage---Adjacenttosth.,bymeansof,facilities,(be)refferredtoas,deliversth.Tosb.Unit4HotBlastStoveLeadin---Eachhotblaststoveisalargeexchangertopreheatblastfurnaceair.Keywordsandexpressions---Checkermass/chamber,checkerbrick,onblast,cokeoven,backdraft,equaltoPhrases’Usage---equalUnit5NewDevelopmentsinIronMakingLeadin---Dringthepastcentury,manyeffortsweremadetodevelopprocessesforproducingironforsteelmakingthatcouldserveasalternativestotheconventionalblastfurnace.Directreductiontechnologyiscommonlyclassedintotwotypes:gasreductionprocess,andreductionprocesswithsolidreducingagents.Keywordsandexpressions---Taketheplceof,beclassifiedas,carbonmonoxide,directreducediron(DRI),gointoproduction,gasreformer,bustlepipe,chargesolid,gravityfeed,seallegs,scrubber,reformertube,rotarykilnfurnace,limeshell,meltergasfier,ironbathreactorPhrases’Usage---beexposedto,togetherwithUnit6RawMaterialsofSteelmakingLeadin---Thehotmetaltappedfromtheblastfurnaceistheprinciplerawmaterialsusedforsteelmaking.Besideshotmetal,furtherchargematerialsare:steelscrap,spongeiron,slagformers,alloyingagentsandoxidizingagents.Newwordsandexpressions---alloyingagent,slagformer,processscrap,eoxidation,shearedend,trampelement,imput,BOF(basicoxygenfurnace),accountfor,participate,rejectedmaterial,finishedarticle,dressingplant,loosescrap,quantity,processscrap,consistof/inUnit7PrinciplesofModernSteelmakingLeadin---Currently,therearetwomajorsteelmakingprocesses,themorepopularbeingtheoxygenprocessesbasedonhotmetalfromablastfurnaceandscrap,andthelesspopularbeingtheelectricarcprocesswhichissuitableformakingsteelfromhigh-qu
本文标题:冶金英语自学指导书
链接地址:https://www.777doc.com/doc-321292 .html