您好,欢迎访问三七文档
当前位置:首页 > 商业/管理/HR > 广告经营 > 商务写作写作课件 包装Microsoft PowerPoint 演示文稿
PackingIntroduction●Purpose:keepthetransportedgoodsinperfectconditionwithnothingmissingonarrival●Classification:transportpackingandsalespacking.●packinginnerpacking内包装salespacking销售包装outerpacking外包装shippingpacking运输包装neutralpacking中性包装packinginstructions包装须知packinglist装箱单modeofpacking包装方式●PackingContainer包装容器BagorSack袋Itiscommonlyusedforpowderandgranular(颗粒的)materials.Bale包Thebaleisusedforbulkyitemsthatcanbecompressed(压捆).Drumorbarrel桶Itisusedforcarryingliquids,powder,etc.Carton纸板箱Thecartoniswidelyusedinexportpackingbecauseitislight,resilient,cheap,andmostsuitablewhencarriedwithinametalcontainer.WoodenCase木箱Thewoodencaseisstrong.Itisusedforsmall,heavyitems.WoodenCrate板条箱Thisisusuallyusedforlargeandheavyobjectslikemachines.Pallet货盘,托盘Itisusedtoholdanumberofpackagesorpieces.Container集装箱Itisusedtotransportgoodsbyroad,rail,seaorair●分批装运的表达:ininstallment分批inlots分批inoneinstallment整批inthreeinstallments分3批inthreeequalinstallments分3批平均装运inthreeequalmonthlyinstallments分3批每月平均装运shipthegoodsinthreeequallots分三次均匀shipthegoodsinthreelotsduringMay/June5月、6月分三次装运●businessletterforpackingshouldmentionthefollowingparticulars1.whatthepackingcontaineris2.whatthemarkingonexportpackagelookslike3.whatkindofdirectionorwarningsregardingmannerofhandling,loading,lifting,etc.isused4.whowillberesponsibleforfaultypacking,ifany.2Nov.2002DearSirsWeacknowledgereceiptofyourletterdatedOct.25enclosingtheabovesalescontractinduplicatebutwishtostatethatpackingclauseinthecontractisnotclearenough,Therelativeclausereadsasfollows:Packing:Seaworthyexportpacking,suitableforlongdistanceoceantransportation.Inordertoavoidpossiblefuturetrouble,wewouldliketomakeclearbeforehandourpackingrequirementsasfollows:Theshirtsunderthecaptionedcontractshouldbepackedinplasticbagandfivedozenstoonecarton,20cartonsonapallet,10palletsinFCLcontainer,OntheouterpackingpleasemarkourinitialsJHCLinatriangle,underwhichtheportofdestinationandourordernumbershouldbestenciled,Inaddition,directivemarkslikeKEEPDRY,KEEPAWAYFROMPRESSURE,etc.shouldalsobeindicated.Wehavemadeafootnoteonthecontracttothateffectandarereturninghereinonecopyofthecontract,dulycountersignedbyus.Wehopeyouwillfinditinorderandpayspecialattentiononthepacking.Welookforwardtoreceivingyourshippingadviceandthankyouinadvance.Yoursfaithfully.1:货物用适于海运的木箱包装.A:Thegoodsarepackedwithseaworthywoodencases.B:Thegoodsarepackedinseaworthywoodencases.[辨析]说明用什么器材包装时应该是insth….,用介词in而不是with.在外贸书信中,表达包装的句式有以下几种,请注意其介词搭配.如:(1)Walnutsarepackedindoublegunnybags.(2)Men’sShirtsarepackedinwoodencasesof10dozeneach.(3)NylonSocksarepackedinwoodencases,eachcontaining50dozen.(4)Foldingchairsarepacked2piecestoacarton.(5)EachpairofNylonSocksispackedinapolybagand12pairstoabox.(6)Pensarepacked12piecestoaboxand200boxestoawoodencase.2:我们交货时,货物的情况是良好的,货物完好无损.A:Whenwemadeshipment,thegoodswereinperfectcondition.B:Whenwemadedelivery,thegoodswereinperfectcondition.[辨析]“交货”用makedelivery,而不用makeshipment.虽然delivery和shipment在某种情况下可以换用,如在远洋贸易中表示交货期,Maydelivery=Mayshipment,但makedelivery(交货),takedelivery(提货)不能用shipment代替。如:(1)WewilltakedeliveryofthegoodsassoonastheyarereleasedfromtheCustoms.(不能用shipment)在外贸书信中delivery一词除有上述用法外,还有以下一些用法,请注意其搭配关系。(2)Ifthedeliveriesprovetobesatisfactorytoourclients,theywillplacearepeatorder.(3)WefileaclaimagainstyouforshortdeliverynotlaterthanMarch31st.(4)Pleaseshipthecaptionedgoodsfordeliveryof145lbs.(5)Thebuyersguaranteethatpaymentwillbemadeondeliveryofthegoods.(6)Pleasedoyourutmosttoexpeditedelivery.3:该信用证要求在12月31日前装船。A:ThesaidcreditdemandsshipmentsinorbeforeDecember31.B:ThesaidcreditdemandsshipmentonofbeforeDecember31.[辨析]“装船”shipment通常是用单数形式,作不可数名词。如果是复数,则暗含“可分批装运”的意思。如:shipmentsduringOctober即为10月份装运(可分批)注意:shipment在下列句中的用法:(1)Wehaven’treceivedtheadviceofshipmentyet.(2)Pleaseextendshipment(for)30days.注意:表示”在。。。。日前〈包含本日在内〉”是用onorbefore,这里用介词on而不是in.如果是in则表示某月装船。例如:(3)WillyoupleaseletusknowinwhatquantityyouareabletoofferMelonSeedsofthefirstqualityforshipmentinSeptember.在外贸书信中,表示“某月份装船”的结构很多,请注意其搭配用法。如:(4)WenowplacealargeorderwithyouforWalnutmeatsforshipmentduringJanuary/February.(5)Thesellergrantedthebuyer’srequestforshipmentinApril.4:海关将通知你方提货。A:Thecustomerhousewilladviseyoutotakedeliveryofthegoods.B:Thecustomhousewillinstructyoutotakedeliveryofthegoods.[辨析]“通知某人做某事”是用instructsb.todosth.动词advise后虽可接动词不定式结构,但在这种句式句型中,advise不作“通知”讲,而是“劝告”的意思。动词advise作“通知”解时,它的结构有几种.从下面例句(3)和例句(4)中可知。在外贸书信中,表示“通知”的动词还有很多,请看下列句失,并注意其结构与搭配:(1)Wehavealreadynotifiedtheinsuranceagentatyourendoftheloss.(2)ThebuyershallnotifytheL/Cnumbertothesellerbycable.(3)Pleaseadviseusofyourpresentsituation.(4)Weadvised(you)thatweareinthemarketfor500ForeverBicycles.(5)Wewishtoinformyouthatwewouldliketoplaceanorderwithyoufor20metrictonsofWalnutmeat.注意:在上述“通知”的动词中notify,instruct用于批较正式的通知,一般性通知则多用advise,inform.试比较:(6)Pleaseinstruct/notifyyourbanktoamendL/C(7)Pleaseadvise/informusofthenameofthesteamer.5:买方要求一周内交货。A:Thebuyerdemandsthesellertodeliverthegoodswithinaweek.B:Thebuyerdemandsofthesellertodeliverythegoodswithinaweek.[辨析]动词demand常用的基本句式为demandofsb.Todosth.,其中of不能省。动词d
本文标题:商务写作写作课件 包装Microsoft PowerPoint 演示文稿
链接地址:https://www.777doc.com/doc-3350634 .html