您好,欢迎访问三七文档
•OneredroseisallIwant,criedtheNightingale,onlyoneredrose!IstherenowaybywhichIcangetit?“•夜莺央告说,“一朵红玫瑰就够了。只要一朵红玫瑰!请问有甚法子没有?”Thereisaway,answeredtheTree;butitissoterriblethatIdarenottellittoyou.那树答道,“有一个法子,只有一个,但是太可怕了,我不敢告诉你。•Tellittome,saidtheNightingale,Iamnotfraid.“告诉我吧,”夜莺勇敢地说,“我不怕。”Ifyouwantaredrose,saidtheTree,youmustbuilditoutofmusicbymoonlight,andstainitwithyourownheart’sblood.Youmustsingtomewithyourbreastagainstathorn.Allnightlongyoumustsingtome,andthethornmustpierceyourheart,andyourlife-bloodmustflowintomeveins,andbecomemine.那树说道,“你若要一朵红玫瑰,你需在月色里用音乐制成,然后用你自己的心血染她。你需将胸口顶着一根尖刺,为我歌唱。你需整夜的为我歌唱,那刺需刺入你的心头,你生命的血液得流到我的心房里变成我的。”•Deathisagreatpricetopayforaredrose,criedtheNightingale,andLifeisverydeartoall.Itispleasanttositinthegreenwood,andtowatchtheSuninhischariot(战车)ofgold,andtheMooninherchariotofpearl.Sweetisthescentofthehawthorn,andsweetarethebluebellsthathideinthevalley,andtheheatherthatblowsonthehill.YetloveisbetterthanLife,andwhatistheheartofabirdcomparedtotheheartofaman?“•夜莺叹道,“那死来买一朵红玫瑰,代价真不小,谁的生命不是宝贵的,坐在青郁的森林里,看太阳在黄金车里,月亮在白珠辇内驰骋,真是一桩乐事。山楂花的味儿真香,山谷里的吊钟花和山坡上野草真美。然而‘爱’比生命更可贵,一个鸟的心又怎能和人的心比?”•Soshespreadherbrownwingsforflight,andsoaredintotheair.Shesweptoverthegardenlikeashadow,andlikeashadowshesailedthroughthegrove.•忽然她张起棕色的双翼,冲天的飞去。她穿过那花园如同影子一般,她荡出了那树林子。•TheyoungStudentwasstilllyingonthegrass,whereshehadlefthim,andthetearswerenotyetdryinhisbeautifuleyes.•那青年仍旧僵卧在草地上方才她离去的地方,他那付秀眼里的泪珠还没有干。•Behappy,criedtheNightingale,behappy;youshallhaveyourredrose.Iwillbuilditoutofmusicbymoonlight,andstainitwithmyownheart’sblood.AllthatIaskofyouinreturnisthatyouwillbeatruelover,夜莺喊道,高兴吧,快乐吧;你将要采到你那朵红玫瑰了。我将用月下的歌音制成她。我向你所求的报酬,仅是要你做一个真挚的情人,•TheStudentlookedupfromthegrass,andlistened,buthecouldnotunderstandwhattheNightingalewassayingtohim,forheonlyknewthethingsthatarewrittendowninbooks.•青年从草里抬头侧耳静听,但是他不懂夜莺对他所说的话,因他只晓得书上所讲的一切。ButtheOak-treeunderstood,andfeltsad,forhewasveryfondofthelittleNightingale,whohadbuilthernestinhisbranches那橡树却是懂得,他觉得悲伤,因为他极爱怜那枝上结巢的小夜莺。•Singmeonelastsong,hewhispered;Ishallfeellonelywhenyouaregone.•他轻声说道:“唱一首最后的歌给我听罢,你离去后,我要感到无限的寂寥了。”SotheNightingalesangtotheOaktree,andhervoicewaslikewaterbubblingfromasilverjar.•于是夜莺为橡树歌唱,她恋别的音调就像在银瓶里涌溢的水浪一般的清越。Whenshehadfinishedhersong,theStudentgotup.•她唱罢时,那青年站起身来•Shehadform,hersaidtohimself,ashewalkedawaythroughthegrove—thatcannotbedeniedtoher;buthasshegotfeeling?Iamafraidnot.Infact,sheislikemostartists;sheisallstylewithoutanysincerity.Shewouldnotsacrificeherselfforothers.Shethinksmerelyofmusic,andeverybodyknowsthattheartsareselfish.Still,itmustbeadmittedthatshehassomebeautifulnotesinhervoice.Whatapityitisthattheydonotmeananything,ordoanypracticalgood!Andhewentintohisroom,andlaydownonhislittlepallet-bed,andbegantothinkofhislove;and,afteratime,hefellasleep.他一面走出那树林,一面自语道:“那夜莺的确有些姿态。这是人所不能否认的;但是她有感情么?我怕没有。实在她就像许多美术家一般,尽是仪式,没有诚心。她必不肯为人牺牲。她所想的无非是音乐,可是谁不知道艺术是为己的。虽然,我们总须承认她有醉人的歌喉。可惜那种歌音也是无意义,毫无实用。”于是他回到自己室中,躺在他的小草垫的床上想念他的爱人;过了片时他就睡去。•AndwhenthemoonshoneintheheavenstheNightingaleflewtotheRose-tree,andsetherbreastagainstthethorn.Allnightlongshesang,withherbreastagainstthethorn,andthecoldcrystalMoonleaneddownandlistened.Allnightlongshesang,andthethornwentdeeperanddeeperintoherbreast,andherlife-bloodebbedawayfromher.待月亮升到天空,放出她的光艳时,那夜莺也就来到玫瑰枝边,将胸口插在刺上。她胸前插着尖刺,整夜的歌唱,那晶莹的月亮倚在云边静听。她整夜的,啭着歌喉,那刺越插越深,她生命的血液渐渐溢去。•Shesangfirstofthebirthofloveintheheartofaboyandagirl.AndonthetopmostsprayoftheRose-treethereblossomedamarvelousrose,petalfollowingpetal,assongfollowedsong.最先她歌颂的是稚男幼女心胸里爱恋的诞生。于是那玫瑰的顶尖枝上结了一苞卓绝的玫瑰蕾,歌儿一首连着一首的唱,花瓣一片跟着一片得开。•ButtheTreecriedtotheNightingaletopresscloseragainstthethorn.Presscloser,littleNightingale,criedtheTree,ortheDaywillcomebeforetheroseisfinished.但是那树还催迫着夜莺紧插那枝刺。“靠紧那刺,小夜莺。”那树连声的叫唤,“不然,玫瑰还没开成,晓光就要闯来了。•SotheNightingalepressedcloseragainstthethorn,andlouderandloudergrewhersong,forshesangofthebirthofpassioninthesoulofamanandamaid.于是夜莺越紧插入那尖刺,越扬声的唱她的歌,因她这回所歌颂的是男子与女子心灵里烈情的诞生。•Andadelicateflushofpinkcameintotheleavesoftherose,liketheflushinthefaceofthebridegroomwhenhekissesthelipsofthebride.Butthethornhadnotyetreachedherheart,sotherose’sheartremainedwhite.•如今那玫瑰瓣上生了一层娇嫩的红晕,如同初吻新娘时新郎的绛颊。但是那刺还未插到夜莺的心房,所以那花心尚留着白色.•AndtheTreecriedtotheNightingaletopresscloseragainstthethorn.Presscloser,littleNightingale,criedtheTree,ortheDaywillcomebeforetheroseisfinished.那树复催迫着夜莺紧插那枝刺,“靠紧那刺,小夜莺,”那树连声的叫唤“不然,玫瑰还没开成,晓光就要闯来了。”SotheNightingalepressedcloseragainstthethorn,andthethorntouchedherheart,andafiercepangofpainshotthroughher.Bitter,bitterwasthepain,andwilderandwildergrewhersong,forshesangoftheLovethatisperfectedbyDeath,oftheLovethatdiesnotinthetomb.于是夜莺紧紧插入那枝刺,那刺居然插入了她的心,但是一种奇痛穿过她的全身,那种惨痛愈猛,愈烈,她的歌声越狂,越壮,因为她这回歌颂的是因死而完成的挚爱和冢中不朽的爱情。•Andthemarvelousrosebecamecrimson(猩红),liketheroseoftheeasternsky.Crimsonwasthegirdleofpetals,andcrimsonasaruby(红宝石)wastheheart.那卓绝的玫瑰于是变作鲜红,如同东方的天色。花的外瓣红同烈火,花的内心赤如绛玉。•ButtheNightingale’voicegrewfainter,andherlittlewingsbegantobeat,andafilmcameoverhereyes.Fainterandfaintergrewhersong,andshefeltsomethingchokingherinherthroat.夜莺的声音越唱越模糊了,她的双翅拍动起来,她的眼上起了一层薄膜。她的歌声模
本文标题:夜莺与玫瑰
链接地址:https://www.777doc.com/doc-3532244 .html