您好,欢迎访问三七文档
劝学《荀子》劝:鼓励。•君子曰:学不可以已。•青,取之于蓝,而青于蓝;冰,水为之,而寒于水。木直中绳,輮以(之)为轮,其曲中规。停止名词,靛青,一种染料。介词,从形容词青色的比动词,凝结成。却比合乎用火烤使弯曲把弯曲的程度圆规翻译:•有学问有修养的人说:学习不可以停止。•靛青从蓝草里提取,可是比蓝草的颜色更深;冰是水形成的,却比水还要寒冷。木材直得合乎拉直的墨线,用火烤把它弯曲成车轮,那么木材的弯度合乎圆规。•虽有槁暴,不复挺者,輮使之然也。故木受绳则直,金就砺则利,君子博学而日参省乎己,则知明而行无过矣。即使通“又”槁暴,晒干。槁,枯。暴,晒。再直这样因此经墨线比量过就动词,接近、靠近。磨刀石表递进名→状,每天检查。或通“叁”,多次,表概数。省察“乎”相当于“于”,对。状语后置。通“智”表并列翻译:•即使又被晒干,(木材)也不会再挺直,用火烤使它变成这样的。所以木材经墨线比量就能变直,金属刀具拿到磨刀石上去磨就能变得锋利,君子广泛地学习,而且每天检查反省自己,那么他就会聪明机智,并且行为就没有过错了。•吾尝终日而思矣,不如须臾之所学也;吾尝跂而望矣,不如登高之博见也。登高而招,臂非加长也,而见者远;顺风而呼,声非加疾也,而闻者彰。曾经表修饰片刻提起脚后跟表修饰向远处看见得广表修饰更表转折表修饰强,这里只声音宏大。表转折清楚翻译:•我曾经整天地思考,却不如片刻学习收获大;我曾经提起脚后跟远望,却不如登上高处看的广阔。登上高处招手,手臂并没有加长,但人们在远处也能看见;顺着风向呼喊,声音并没有增强,但听的人听得更清楚。•假舆马者,非利足也,而致千里;假舟楫者,非能水也,而绝江河。君子生非异也,善假于•物也。借助,利用车脚走得快表转折到达名→动,游水。形→动,横渡。通“性”,资质,禀赋。擅长,善于外物,指各种客观条件。翻译:•借助车马的人,不是脚步快,却能到达千里之外;借助船舶楫桨的人,不一定善于游泳,却能横渡江河。君子的本性(同一般人)没有差别,只是善于借助外物罢了。•积土成山,风雨兴焉;积水成渊,蛟龙生焉;积善成德,而神明自得,圣心备焉。故不积跬步,无以至千里;不积小流,无以成江海。起相当于“于此”,在这里,从这里。深水获得人的智慧圣人之心,通明的思想。没有……的(办法)。翻译:•堆积土石成了高山,风雨就从这里兴起了;汇积水流成为深渊,蛟龙就从这儿产生了;积累善行养成高尚的品德,人的智慧就能够形成,圣人的思想(也就)具备了。所以不积累一两步的行程,就不能到达千里远的地方;不积累细小的流水,就不能形成江河大海。•骐骥一跃,不能十步;驽马十驾,功在不舍。锲而舍之,朽木不折;锲而不舍,金石可镂。骏马劣马雕刻雕刻•蚓无爪牙之利,筋骨之强,上食埃土,下饮黄泉,用心一也。蟹六跪而二螯,非蛇鳝之穴无可寄托者,用心躁也。定语后置,锋利的爪子和牙齿。定语后置名→状,向上。名→状,向下。数→动,专一。蟹腿表并列蟹钳浮躁,不专心。的翻译:•千里马一跨跃,也不足十步远;劣马拉车走十天,它的功绩在于不停止前进。雕刻一下就放弃它,腐烂的木头也刻不断。不停地刻下去,金石也能雕刻成功。蚯蚓没有锋利的爪子和牙齿,强健的筋骨,却能向上吃到泥土,向下可以喝到泉水,这是因为它心思专一。蟹有六条腿和两个蟹钳,如果没有蛇、鳝的洞穴它就无处脱身,这是因为它心思浮躁。•木直中绳,輮以(之)为轮,其曲中规。•故木受绳则直,金就砺则利,君子博学而日参省乎己,则知明而行无过矣。•吾尝终日而思矣,不如须臾之所学也;吾尝跂而望矣,不如登高之博见也。•假舆马者,非利足也,而致千里;假舟楫者,非能水也,而绝江河。•靛青从蓝草里提取,可是比蓝草的颜色更深;冰是水形成的,却比水还要寒冷。•木材直得合乎拉直的墨线,用火烤把它弯曲成车轮,那么木材的弯度合乎圆规。•所以木材经墨线比量就能变直,金属刀具拿到磨刀石上去磨就能变得锋利。•登上高处招手,手臂并没有加长,但人们在远处也能看见;顺着风向呼喊,声音并没有增强,但听的人听得更清楚。•借助车马的人,不是脚步快,却能到达千里之外;借助船舶楫桨的人,不一定善于游泳,却能横渡江河。
本文标题:劝学翻译
链接地址:https://www.777doc.com/doc-3580650 .html