您好,欢迎访问三七文档
当前位置:首页 > 中学教育 > 初中教育 > 《离骚》(人教版)详细讲解+分层理解
路漫漫其修远兮,吾将上下而求索!下列各句朗读的节拍(红色表重读,加--表示读长音)标示不正确的一项是()A.长太息以掩涕兮,哀民生之多艰。余虽好修姱以革羁兮,謇朝谇而夕替。B.鸷鸟之不群兮,自前世而固然。何之圜之能周兮?夫孰异道而相安?C.忳郁邑余诧傺兮,吾独穷困乎此时也。宁嗑死以流亡兮,余不忍为此态也!D.高余冠之岌岌兮,长余佩之陆离。芳与泽其杂糅兮,唯昭质其犹未亏。C课文梳理:屈原《离骚》一诗博大精深,主题是表达忧国忧民的爱国热情和不屈不挠的斗争精神。课文节选部分共13节、52句。前七节自叙受屈遭贬的政治原因,表示不愿同流合污;后六节表现追求美政、九死未悔的高尚节操,抒发忧国忧民、献身理想的爱国感情。•离骚(节选)屈原•①长太息以掩涕兮,哀民生之多艰。•②余虽好修姱以鞿羁兮,謇朝谇而夕替。既替余以蕙纕兮,又申之以揽茝。•亦余心之所善兮,虽九死其尤未悔。•③怨灵修之浩荡兮,终不察夫民心。众女嫉余之蛾眉兮,谣诼谓余以善淫。•固时俗之工巧兮,偭规矩而改错。背绳墨以追曲兮,竞周容以为度。•④忳郁邑余侘傺兮,吾独穷困乎此时也。宁溘死以流亡兮,余不忍为此态也。•⑤鸷鸟之不群兮,自前世而固然。何方圜之能周兮?夫孰异道而相安?•⑥屈心而抑志兮,忍尤而攘诟。伏清白以死直兮,固前圣之所厚。•姱(kuā)•鞿(jī)•羁(jī)•謇(jiǎn)•谇(suì)•纕(xiāng)•茞(chǎi)•诼(zhuó)•偭(miǎn)•忳(tún)侘傺(chàchì)溘死(kè)鸷(zhì)方圜(yuán)攘诟(rǎnggòu)朕(zhèn)芰荷(jì)裳(cháng)岌岌(jíjí)(1)长太息/以掩涕兮,哀民生/之多艰。太息,叹息。涕:眼泪。哀:悲伤,悲痛。之:位于主谓之间,取消句子独立性,不译。我长长地叹息,掩泪哭泣啊,我这是哀叹楚国的人民生活多么艰苦。(面对生活艰辛的楚国人民,屈原我是痛心疾首,只有长久地伫立,长久地唉声长叹)分析:表达了诗人始终把人民的生活放在第一位,时刻关心百姓疾苦,同情劳动人民的悲惨遭遇。有着高尚的悯农情怀和政治抱负。这样,一位时刻把人民疾苦放在心上,并因为人民生活的艰辛而长吁短叹、痛苦流涕的爱国爱民的形象跃然纸上。分析:写自己受到不公正的待遇,原因竟是自己太注意修心养性。(2)余虽好修姱/以鞿羁兮,謇朝谇/而夕替。姱kuā:漂亮,美好。鞿:马缰绳。羁jī:马笼头。鞿羁:比喻束缚,这里指自我约束。替:废弃,这里指被放逐。謇jiǎn:正直敢言。谇suì:劝告,谏诤。我只是崇尚美德并约束自己啊,可早上刚进谏而晚上就遭贬黜(chù)。分析:楚怀王周围的小人们为了诋毁屈原,竟然罗列一些蹩脚、荒唐可笑的罪名。此处的“香草”比喻培育自己美好的品德。既替余/以蕙纕兮,又申之/以揽茝。纕:香草作的佩带,系之以示芳洁、忠贞。申:训诫,批判。揽:采摘。茝:香草。以:介词,用。之,代词,代指“我”。替:顶替,这里指“被罢官”。既因为我用香蕙作佩带而贬黜我啊,又因为我采集白芷而给我加上罪名。(3)亦余心/之所善兮,虽九死/其犹未悔。之:不译。虽:即使。犹:仍然,还。也是我心地善良啊,即使死上几回我也不会后悔。分析:阐述自己坚守自己的美德,追求自己的美好理想,哪怕粉身碎骨,也毫不畏惧。这是作者发出的铮铮誓言。常常为仁人志士所吟咏。怨灵修之浩荡兮,终不察夫民心。之:不译。浩荡:荒唐。怨恨君王荒唐啊,始终不能体察民心。分析:责难君主贤愚不分、忠奸不辨。这是屈原被贬官的主要原因,也是一切灾难的根源。(4)众女嫉余/之蛾眉兮,谣诼谓余/以善淫。之:的。善:爱好,擅长。诼:造谣,诽谤。你周围的许多侍女嫉妒我秀美的蛾眉啊,诽谤我好做淫乱之事。赏析:这是作者假托君王为男子,而自己则是其中的一位女子。因为自己容貌娇媚,尤其是蛾眉颦蹙更能讨人欢喜,惹人怜爱。于是,她们心怀嫉妒之心,对我进行诬陷,好使那位男子疏远我。这是宫中争宠的常用计谋,屈原借以用来表达楚怀王周围的小人也像那些宫女一样为争得君王的信任,而采取小伎俩,对屈原进行人身攻击。固时俗/之工巧兮,偭规矩/而改错。固:本来。时俗:流俗,世俗。工巧:本意是指女子的手艺娴熟,此处指善于取巧。偭:违反,违背。错:同“措”。世俗本来适合投机取巧啊,违背规矩而任意改变措施。背绳墨/以追曲兮,竞周容/以为度。绳墨:木工打直线的墨线。竞:争着。追:追逐,追随。以为:把……当作。周荣:迎合讨好。违背准绳而随意歪曲啊,竞相把苟合取悅他人奉作法度。•分析:写群小对自己的诬陷以及周围风气的败坏。固时俗/之工巧兮,偭规矩/而改错。世俗本来适合投机取巧啊,违背规矩而任意改变措施。背绳墨/以追曲兮,竞周容/以为度。违背准绳而随意歪曲啊,竞相把苟合取悅他人奉作法度。•解读:从社会风气的败坏上来进一步阐述。所谓上行下效,君王昏聩,导致周围的大臣们开始投机取巧,巧言令色,破环规矩;甚至开始混淆黑白,颠倒是非。在这样污浊的官僚体制下,屈原就显得“突兀”,他的清高与周围的环境格格不入。正如司马迁所云:“众人皆浊,唯我独清”“众人皆醉,唯我独醒”。(5)忳郁邑/余侘傺兮,吾独穷困/乎此时也。忳:忧郁烦闷。郁邑:愁闷不安。侘傺:失意而神情恍惚。乎:介词,在。我忧郁啊、失意啊、烦闷啊,只有我在此时走投无路。分析:在小人的挑唆、诋毁下,君王听信谗言,疏远、流放了屈原,他内心郁闷不已,无奈而痛苦的浩叹。在一片狼藉之环境中,在乌烟瘴气之风气下,作者忧心如焚,作者势单力薄,无力抗争,作者只有形单影只,形影相吊。宁溘死/以流亡兮,余不忍/为此态也。溘:突然。态:姿态。(媚态)忍:愿意。为:做。我宁愿突然死去而魂离魄散,也不肯同流合污,卑躬屈节。分析:自己虽遭遇不幸,但决不改变自己的节操。表明作者不愿与世俗同流合污的志向,甚至不惜以死明志。生命诚可贵,爱情价更高,若为自由故,两者皆可抛。(6)鸷鸟/之不群兮,自前世/而固然。之:不译。群:动词,聚集在一起。鹰和凡鸟不能同处一群啊,从远古以来就是这样。鸷鸟:zhì,凶猛的鸟。何方圜/之能周兮?夫孰异道/而相安?何:为何,难道,表示反问。方圆:指方的东西和圆的东西。周:适合。孰:为何,难道。相安:相处不安,没有矛盾。哪有方枘和圆凿能够相合的啊?哪有道不同能够相安无事?(6)鸷鸟/之不群兮,自前世/而固然。鹰和凡鸟不能同处一群啊,从远古以来就是这样。何方圆/之能周兮?夫孰异道/而相安?哪有方枘和圆凿能够相合的啊?哪有道不同能够相安无事?分析:自己和群臣的矛盾是不可调和的。写法:运用比喻,形象生动。一个是鸷鸟和凡鸟,一个高贵,一个平凡,它们是不可能聚在一起。方形的榫头,圆形的卯眼,它们是绝对不能契合在一起的。道不同,不相为谋。[成语]方枘ruì圆凿:用形象的比喻说明屈原远大的政治见解同一小撮谗佞小人的鼠目寸光必然是无法投合的。(7)屈心/而抑志兮,忍尤/而攘诟。屈:使……受到冤屈。尤:怨恨。攘:排除。诟:辱骂。我受着委屈而压抑着志向啊,我忍受着责骂和侮辱。伏清白/以死直兮,固前圣/之所厚。伏:保持。清白:品行纯洁,没有污点。死直:为正道而死。之:不译。厚:优待,推崇。保持清白为正道而献身啊,本来就是前代的圣人所推崇的。怨天尤人攘外必先安内千夫指,万人诟厚此薄彼(7)屈心而抑志兮,忍尤而攘诟。我受着委屈而压抑着意志啊,我忍受着责骂和侮辱。伏清白以死直兮,固前圣之所厚。保持清白为正道而献身啊,本来就是前代的圣人所推崇的。分析:诗人虽然抑郁难平,但情绪趋向平稳,并坚定自己的信念,决心以前贤为榜样。这样,诗人就有了精神力量。•本段的层次框架:•阐述自己为国为民的思想:•长太息以掩涕兮,哀民生之多艰。•遭流放的遭遇:•余虽好修姱以鞿羁兮,謇朝谇而夕替。•无耻的理由:•既替余以蕙纕兮,又申之以揽茝。•不改其志的决心:•亦余心之所善兮,虽九死其尤未悔。•本段可分两层:第一层是自己遭受不白之冤;第二层写自己的辩解,也即是对楚国当时社会世俗的抨击。•从源头上分析原因:是君王之错。•怨灵修之浩荡兮,终不察夫民心。•以女妒为喻分析:众女嫉余之蛾眉兮,谣诼谓余以善淫。•揭露、批判世俗造成的混乱、无序:固时俗之工巧兮,偭规矩而改错。背绳墨以追曲兮,竞周容以为度。•自己的尴尬处境:忳郁邑余侘傺兮,吾独穷困乎此时也。•坚定的态度:宁溘死以流亡兮,余不忍为此态也。•两个比喻,表明自己绝不与世俗同流合污:鸷鸟之不群兮,自前世而固然。何方圜之能周兮?夫孰异道而相安?•表明为正道而献身:屈心而抑志兮,忍尤而攘诟。伏清白以死直兮,固前圣之所厚。(8)悔相道/之不察兮,延伫乎/吾将反。后悔选择道路时没有看清啊,我久久伫立而想返回。相xiàng:选择。之:不译。延:长,久。伫:久立。反:“返”,返回。分析:痛定思痛,诗人后悔自己当初没有看清形势,选错了道路,现在赶快迷途知返。诗人在犹疑、彷徨、苦苦思索后毅然作出抉择。zhù•回朕车/以复路兮,及行迷/之未远。•回:掉转头。朕:我。复路:原路返回。及:趁着。之:不译。•补充:成语“迷途知返”:比喻发现自己犯了错误,知道改正。•译文:•掉转我的车马返回原路啊,趁着这迷途还不算远。•深刻含义:是指诗人打算全身而退,高洁自守,不再在政治活动中积极进取,谋取变革。(9)步余马/于兰皋gāo兮,驰椒丘/且焉止息。步:步行,使动用法,使……走。于:在。皋:水边的高地。驰:快跑。且:暂时。焉:于彼,在那里。止息:停下来休息。分析:诗人无奈中退让,但仍带着倔强,洁身自好。译文:赶着我的马车缓步走在长着兰草的水边高地啊,疾驰到长着椒树的山岗暂时休息。•进不入/以离尤兮,退将复修/吾初服。•文中的“进”指在朝堂做官。“退”指不在朝廷做官。•入:被君王所用。离:通“罹”lí,遭受。•初服:当初的衣服,即未入仕时的服装,与“朝服”相对,比喻原先的志向。•译文:•在朝廷做官不被重用还要遭受指责啊,我就退隐回乡重新整理我当初的衣裳。(10)制芰荷/以为衣兮,集芙蓉/以为裳。制:裁。以为:把……当作译文:剪裁荷叶做上衣啊,缀缝荷花做为下裳。不吾知/其亦已兮,苟余情/其信芳。“不吾知”等于“不知吾”,宾语前置。已:罢了。情:本性,秉性。译文:没人了解我也就算了罢,只要我的本心确实是美好的。•不吾知/其亦已兮,苟余情/其信芳。•赏析:•官场中人,往往戴着假面具:对上司,谄媚逢迎;对下级,盛气凌人。屈原也是官场中人,他是个异数,他有理想,有道德操守,与那些拼命削尖了脑袋往上爬的是完全不同的。所以,他的高洁人格,是其他人无法了解的。为此,他曾一度感到痛苦,可是一想到那大染缸的生活,他也就释然了。别人不了解无所谓,关键是自己要永远保持着人格的底线,做到“余情信芳”。•这是诗人的再度表白,也是一种坚定的宣言,这表明屈原时时都在修炼自己的情怀。高余冠/之岌岌兮,长余佩/之陆离。高:戴高些。长:加长些。形容词作动词。岌岌:高昂的样子。陆离:修长的样子。之,不译。佩:佩剑。“岌岌”和“陆离”都是修饰高冠和余佩的。句式:定语后置“高余岌岌之冠,长余陆离之佩”译文:把头上的高帽再戴高些啊,把长长的佩带再加长些。赏析:作者始终爱惜自己的形象,虽然被罢官,但是头始终高昂着,精神振作,意志不消沉。•芳与泽/其杂糅兮,唯昭质/其犹未亏。••昭质:明洁的品质。犹:仍旧,还。亏:受损,亏损。杂糅:交错混杂,浑然一体。•我的芳香和光泽杂糅在一起啊,惟独我光明纯洁的品质还没有亏损。忽反顾/以游目兮,将往观/乎四荒。四荒:四方荒远之地。游目:放眼远眺。我忽然回头来放眼远眺啊,将去看看四方广大的土地。佩缤纷/其繁饰兮,芳菲菲/其弥章。佩:佩带。繁:繁复,华丽。弥章:更加明显。菲菲:这里指花草香气浓郁。佩戴着缤纷多彩的服饰啊,浓郁的花香会更加芬芳。分析:诗人从各个方面描写衣饰的高洁,意在表明他修身之严。(10)民生各有/所乐兮,余独好修/以为常。世上的人们各有各的乐趣啊,而我独独爱美并且习以为常。虽体解/吾犹未变兮,岂余心/之可惩?虽:即使。体解:古代的一种酷刑,把人的四肢分割。惩:惩戒,这里指受到惩戒而停止,改变。即使我粉身碎骨,我的志向也不会改变,我的心里怎么能因受到打击而停
本文标题:《离骚》(人教版)详细讲解+分层理解
链接地址:https://www.777doc.com/doc-3730408 .html