您好,欢迎访问三七文档
当前位置:首页 > 幼儿/小学教育 > 小学教育 > 2017高考文言文翻译(公开课)
高考文言文翻译一、找问题二、知考点三、寻方法2017届高考文言文复习1.晋侯秦伯围郑,以其无礼于晋译:晋国侯王和秦国霸主包围郑国,因为郑国对晋国无礼2.师道之不传也久矣译:从师学习的风尚也已经很久不存在了3.求人可使报秦者未得译:寻找人可以出使回报秦国的没有找到4、以相如功大,拜为上卿译文:以蔺相如的功劳大,拜他为上卿。文言文翻译的考点《考试说明》强调:“古文翻译要求以直译为主,并保持语意通畅。要注意原文用词造句和表达方式的特点。”直译为主意译为辅文言翻译的种类所谓直译,是指对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对。好处:字字落实;不足之处是有时译语句也不够通顺。直译:意译:所谓意译,是指根据语句的意思进行翻译,做到尽量符合原文的意思,语句尽可能照顾原文词义。好处:文意连贯;不足之处是有时原文不能字字落实。从高考的特点与考查所要达到的目的出发,文言文的翻译应当采用以直译为主的方式,意译只能是一种辅助的手段。直译不便表达意思时再采用意译。如原文:项王、项伯东向坐;亚父南向坐,——亚父者,范增也;沛公北向坐;张良西向侍。直译项王、项伯面向东坐着;亚父面向南坐着,——亚父是范增;沛公面向北坐着;张良面向西侍坐。意译项王、项伯坐在西面;亚父坐在北面,——亚父就是范增;沛公坐在南面;张良陪同坐在东面。忠实、准确通达文采调补贯“字字落实”“文从句顺”留删换文言文翻译的具体做法一、翻译的具体方法----留适用范围示例保留古今意义完全相同的专有名词,如国名、年号、帝号、官名、地名、人名、朝代名、器物名、书名、度量衡单位等。(1)至和元年七月某日,临川王某记。(2)以三矢赐庄宗而告之曰。(3)孔子师郯子、苌弘、师襄、老聃。(4)永和九年,岁在癸丑,暮春之初,会于会稽山阴之兰亭。即学即用:1.乾隆丁亥冬,葬三妹素文于上元之羊山。注:划线的时间、地点、人名不译,翻译时“保留”。二、翻译的具体方法----删适用范围示例删,就是去掉那些没有意义的词语。这些词包括:发语词、助词(凑足音节、句中停顿)、结构倒装的标志词、个别连词及偏义复词中虚设成分等。(1)夫赵强而燕弱。(2)师道之不传也久矣!(3)何厌之有?(4)备他盗之出入与非常也。(5)久之,能以足音辨人。夫之也之出之三、翻译的具体方法----换适用范围示例1、单音词换成双音节词2、通假字换成本字3、文言词语换成现代汉语词语(1)项王军壁垓下——军队、驻扎(2)秦王还柱而走---通“环”,环绕(3)村中闻有此人,咸来问询---都(4)是故弟子不必不如师--所以、不一定•宋有富人,天雨墙坏。译:宋国有个富人,天下雨墙壁倒塌了。即学即用四、翻译的具体方法----调适用范围示例把文言文句中特殊句式按现代汉语表达习惯调整过来。1、蚓无爪牙之利2、求人(可使报秦)者3、奉命于危难之间。★★2、竹床一,坐以之;木榻一,卧以之。即学即用1、权知其意,执肃手曰:“卿欲何言?”(宾语前置)五、翻译的具体方法----补适用范围示例补出省略的语句或成分。(1)沛公谓张良曰:“度我至军中,公乃入。”(省主语)(2)一鼓作气,再而衰,三而竭。(省谓语)(3)竖子,不足与谋(省宾语)(4)将军战河南,臣战河南(省介词)数词后面增加有关的量词、分数的词语1.轩凡四遭火,得不焚,殆有神护者.2.祖母今年九十有六.3.盖余所至,比好游者尚不能十一.•人有见宋王者,赐车十乘。(3分)•译:有个拜见宋王的人,宋王赐给他十辆马车。练一练六、翻译的具体方法----贯适用范围示例古文中使用借代、借喻、用典、互文等修辞手法以及委婉的说法等,翻译时要根据上下文灵活、贯通地译出。(意译)(1)谈笑间,樯橹灰飞烟灭——(借代)曹操水军(2)枝枝相覆盖,叶叶相交通。——互文(3)乃使蒙恬北筑长城而守藩篱——(借喻)边疆(3)权起更衣——(委婉)上厕所课堂小结字字落实要对应忠于原文留删换文从句顺调补贯把下面文言文中画横线的句子翻译成现代汉语。董叔将娶于范氏,叔向曰:“范氏富,盍已乎?”曰:“欲为系援①焉。”他日,董祁②诉于范献子曰:“不吾敬也。”献子执而纺③于庭之槐。叔向过之,曰:“子盍为我请乎?”叔向曰:“求系,既系矣;求援,既援矣。欲而得之,又何请焉?”[注]①系援:(作为)绳梯攀援(上去)。这里指通过婚姻关系往上爬。②董祁:范献子妹妹,嫁给董叔后,改称董祁。③纺:系。范氏富,盍已乎献子执而纺于庭之槐。欲而得之,又何请焉?A范氏富贵,你为什么要这么做呢?B范氏富贵,你凭什么要娶他呢?C范氏富贵,为什么不停止(这门婚事)呢?A范献子拿绳子绑在庭院中的槐树上B范献子把董叔绑了挂在庭院中的槐树上C范献子把董叔抓起来并把他绑在庭院中的槐树上A想要的都得到了,为什么还要请求呢?B想要的都得到了,又何必请求呢?C你想要的都得到了,还要请求什么呢?字字落实,文从字顺单音词语译成双专有名词照原样语序不对要调整省略部分应补上虚词无义当删去无中生有是硬伤顾及修辞有文采字字落实求通畅翻译口诀试翻译下面语段:客有为齐王画者,齐王问曰:“画孰最难者?”曰:“犬、马最难。”“孰最易者?”曰:“鬼魅最易。”夫犬、马人所知也,旦暮罄(完全显现)于前,不可类之,故难。鬼魅无形者,不罄于前,故易之也。•译:有位为齐王作画的门客,齐王问他说:“画什么东西最难呢?”回答说:“画犬马最难。”“什么最容易呢?”说:“画鬼魅最容易。”犬与马是人们所熟知的,早晚在面前显现,不可以(仅仅画得)相似于它们来骗人,所以很难。鬼魅无形,在人前不显现,所以容易画。阅读下面文言语段,翻译画线的句子。曾子衣敝衣以耕。鲁君使人往致邑(给一座城)焉,曰:“请以此修衣。”曾子不受。反,复往,又不受。使者曰:“先生非求于人,人则献之,奚为不受?”曾子曰:“臣闻之,受人者畏人,予人者骄人。纵子有赐,不我骄也,我能勿畏乎?”终不受。孔子闻之,曰:“参之言足以全其节也。”大家一起试一试:①曾子衣敝衣以耕。②先生非求于人,人则献之,奚为不受?③受人者畏人,予人者骄人。纵子有赐,不我骄也,我能勿畏乎?”曾子穿着破旧的衣服从事耕作.接受别人的东西,就会害怕得罪他,给予了别人东西就会盛气凌人。即使国君有所赏赐,而不傲视我,但是我能不畏惧吗?先生不是向别人索求,而是人家主动送给你的,为什么不接受呢?
本文标题:2017高考文言文翻译(公开课)
链接地址:https://www.777doc.com/doc-3739624 .html