您好,欢迎访问三七文档
第一章国际货物买卖合同法第1节相关的法律规则第2节国际货物买卖合同的订立第3节国际货物买卖合同的履行第4节所有权和风险的转移第5节违约与救济第1节相关的法律规则目录:一、各国相关的货物买卖国内法(一)世界两大法系(二)中国合同法二、相关的国际公约和国际贸易惯例(一)CISG(二)《国际商事合同通则》(三)INCOTERMS2000(一)世界两大法系1、大陆法系、罗马—日尔曼法系、民法法系、法典法系:继承罗马法的传统,依照《法国民法典》和《德国民法典》的样式而建立起来的各国法律制度的总称。2、英美法系、普通法法系、英国法系、判例法系:承袭英国中世纪的法律传统,特别是在英国普通法的基础上发展起来的各国法律的总称。法系:由历史传统相同的多个国家和地区的法律所构成的体系。中华法系英美法系大陆法系汉穆拉比法典石柱印度法系伊斯兰法系两大法系的区别:大陆法系英美法系渊源制定法,不包括司法判例制定法和判例结构部门法典对某一法律规范做系统规定以单行法和判例法为主干法官职能只能援用成文法中的规定来审判案件适用法律,一定的造法职能诉讼程序纠问式对抗式(二)中国的货物买卖法律1、1999年《合同法》2、《民法通则》《合同法》优先。《合同法》大部分采用《CISG》二、有关国际公约和惯例目录:(一)CISG(二)《国际商事合同通则》(三)INCOTERMS2000(一)CISG1.UN的ITL委员会,1980年。英日韩未加入。2.适用范围:国际货物买卖合同(1)国际性:营业地(单标准)英国:多重标准。1977《不公平合同条款法》1)在合同成立时,货物已在运输过程中,且将由一国领土运往另一国领土;2)要约和承诺行为完成于不同国家内;3)货物须交付到上述国家以外的其它国家。Q:若某一方有多个营业地或无营业地?Article10(a)ifhasmorethanoneplaceofbusiness,theplaceofbusinessisthatwhichhastheclosestrelationshiptothecontractanditsperformance,havingregardtothecircumstancesknowntoorcontemplatedbythepartiesatanytimebeforeorattheconclusionofthecontract;(b)ifnoplaceofbusiness,referenceistobemadetohishabitualresidence.(2)货物:排除股票、证卷、票据、货币、船舶、飞机、电力等。英国:1)“货物”是指动产,不包括不动产2)动产不包括权利财产、金钱,不动产中包括可与不动产分离的物品。美国:1)“货物”在特定时须具有可移动性;2)排除金钱、投资证券和诉权物,包括尚未出生的动物幼仔和生长中的农作物3)不包括不动产,但包括可分离的附着物。(3)买卖的特点:A须移转货物的所有权;B须以金钱支付。排除:私人,家庭用消费交易,执行令状、劳务买卖,三来一补等(4)合同:排除:合同和惯例的效力、所有权是否转移、产品责任3、我国的保留(2项)(1)非书面形式的保留(2)关于公约适用范围的保留4、公约的效力除非明确排除,否则自动适用Article1(1)ThisConventionappliestocontractsofsaleofgoodsbetweenpartieswhoseplacesofbusiness(营业地)areindifferentStates:(a)whentheStatesareContractingStates;or(b)whentherulesofprivateinternationallaw(国际私法)leadtotheapplicationofthelawofaContractingState.(2)PlacesofbusinessindifferentStatesistobedisregardedwheneverthisfactdoesnotappeareitherfromthecontractorfromanydealingsbetween,orfrominformationdisclosedby,thepartiesatanytimebeforeorattheconclusionofthecontract.(3)Neitherthenationality(国籍)ofthepartiesnorthecivilorcommercialcharacterofthepartiesorofthecontractistobetakenintoconsiderationindeterminingtheapplicationofthisConvention.Article2ThisConventiondoesnotapplytosales:(a)ofgoodsboughtforpersonal,familyorhouseholduse,unlesstheseller,atanytimebeforeorattheconclusionofthecontract,neitherknewnoroughttohaveknown;(b)byauction;(c)onexecutionorotherwisebyauthorityoflaw;(d)ofstocks,shares,investmentsecurities,negotiableinstrumentsormoney;(e)ofships,vessels,hovercraftoraircraft;(f)ofelectricity.Article3(1)Contractsforthesupplyofgoodstobemanufacturedorproducedaretobeconsideredsalesunlessthepartywhoordersthegoodsundertakestosupplyasubstantialpartofthematerialsnecessaryforsuchmanufactureorproduction.(2)ThisConventiondoesnotapplytocontractsinwhichthepreponderantpartoftheobligationsofthepartywhofurnishesthegoodsconsistsinthesupplyoflabourorotherservices.Article4ThisConventiongovernsonlytheformationofthecontractofsaleandtherightsandobligationsofthesellerandthebuyerarisingfromsuchacontract.Itisnotconcernedwith:(a)thevalidityofthecontractorofanyofitsprovisionsorofanyusage;【惯例”(usage):只是一种行为的国际习常(habit),而没有足够法律的证明(attestation)。它可能是相互抵触的,而习惯(custom)必须前后一致,统一不悖。】(b)theeffectwhichthecontractmayhaveontheproperty(所有权)inthegoodssold.Article5ThisConventiondoesnotapplytotheliabilityofthesellerfordeathorpersonalinjurycausedbythegoodstoanyperson.Article6ThepartiesmayexcludetheapplicationofthisConventionor,subjecttoarticle12,derogatefrom(背离)orvarytheeffectofanyofitsprovisions.Article12Anyprovisionofarticle11,article29orPartIIofthisConventionthatallowsacontractofsaleoritsmodificationorterminationbyagreementoranyoffer,acceptanceorotherindicationofintentiontobemadeinanyformotherthaninwritingdoesnotapplywhereanypartyhashisplaceofbusinessinaContractingStatewhichhasmadeadeclarationunderarticle96ofthisConvention.Thepartiesmaynotderogatefromorvarytheeffectorthisarticle.(二)《国际商事合同通则》1、1994年,UN国际贸易法委员会制定。2、范围比CISG广,内容更详细。vsCISG3、作为惯例,有意避免各国法律体系的特定术语。VsCISG(1)适用范围国际货物贸易合同国际商事合同国际性地域跨国不限于地域内容确定名称、价格、数量补充、交易习惯、法律推定实质变更价格、付款、质量等具体条件根据实际情况确定通知投邮主义到达主义提前履行可以收取,可以拒收承担额外损失违约金无不得过分高于损害根本违约有定义进一步完善VsCISG(2)继续履行法院、仲裁庭决定当事人可以决定诚实信用有体现当事人合作义务等义务分类买卖方义务明示、默示义务词语解释有规定规定更具体合同无效没有部分规定缔约责任无禁止恶意谈判格式合同无对不公平条款限制(三)INCOTERMS2000CASE1:A按FCAShanghaiAirport条件向印度B出口手表一批,交货期为8月份,上海空运至孟买;支付条件为买方凭由孟买银行转交的空运到货通知即期全额电汇付款。A于8月31日将手表交航空公司,收到运单。A随即发出装运通知。航空公司于9月2日将手表运至孟买,并将单据送孟买银行。该银行通知B企业。此时,手表价格下跌,印商以我交货延期拒绝付款提货。何方违约?为什么?FCA以货交承运人为交货时间CASE2:A以FOB条件出口棉纱。装船时已经双方认可的检验机构检验,货物符合合同规定的品质条件。该公司装船后未及时通知买方,直至3天后才通知。但在启航18小时后,船舶遇风浪致使棉纱全部浸湿,买方因接到装船通知晚,未能及时办理保险手续,无法向保险公司索赔。买方要求卖方赔偿损失,卖方拒绝,双方争议。问:货物风险是否已转移给买方?应该如何处理?FOB下,卖方应及时通知买方,以便投保。否则风险尚未转移。第2节国贸合同的订立目录:一、合同简述二、要约三、承诺四、合同的生效五、我国对合同效力类型的规定六、合同无效/被撤销的处理一、合同简述目录:1.合同的概念2.合同法的基本原则3.合同的形式4.国际货物销售合同的概念与特征一、合同简述1、合同的概念CN合同法:平等主体,设立、变更、中止,民事权利义务关系,协议UKlaw:promiseorsetofpromises,forbreachofwhichthelawgivesaremedy,ortheperformanceofwhichthelawinsomewayrecognizesasaduty.USlaw:TheRestatementSecondofContracts§1intheUnitedStates:promiseorasetofpromisesforthebreachofwhichthelawgivesaremedy,ortheperformanceofwhichthelawinsomewayrecognizesasaduty.FrenchCivilCodeArticle1101:contractisamutualassentwithwhichonepersonormor
本文标题:第1章国际贸易法
链接地址:https://www.777doc.com/doc-3798723 .html