您好,欢迎访问三七文档
应用文体的翻译TranslationofAppliedWritings应用文一种用途非常广泛的功能性文体,从内容到形式丰富多样,适应不同的目的和要求。应用文的特点是实用性强,不管用于什么目的,都有很强的针对性。应用文翻译应注意要语言简练、直截了当、条理清楚、表达准确、用词恰当、明白易懂。一般就事论事、不求虚饰、不作修饰和自由发挥,避免晦涩难懂的词语。广告是一种最常用的应用文,主要由标题和正文两部分组成。标题说明广告对象,正文是主体,主要提供信息。1广告(Advertisements)广告的特点:●提供信息●争取顾客●保持需求●扩大市场●确保质量在翻译广告时,要用醒目易懂的简单句,简洁明了的并列句,语言凝练的省略句,感情强烈的祈使句以及印象深刻的平行结构等。注意运用修辞手段,体现并保持其各自的风格与特点;充分体现原文的语言特色,语言力求准确清晰、朴实客观,形象生动保持良好的广告效果。退出返回章重点5AVONPerfectDayMoistureCreamNourishesskinwiththemoistureitneedsforasofter,morehealthyappearance.雅芳保湿营养霜蕴含丰富维生素和天然保湿成份,具滋养和保湿功效,为肌肤提供养份和水分,令肌肤滋润亮泽、平滑柔软、保持健康的动人光彩。例1:化妆品广告例2:住宅广告FUENSINGele.,pkg.,A/Cappl.,Xintcond.$160.wk.callmgr.eve.0532-85075198现有一套配有家具的单人公寓,有电梯,停车场,空调以及完好的电器设备,每星期租金为160美元,有意者,请于晚间与代理人电话联系。电话号码0532-85075198。Ads.advertisements广告A/Cairconditioning空调appl.appliances电气设备appt.appointment面谈ba.bathroom卫生间bach.bachelorapartment单人公寓bdrm.bedroom卧室balc.balcony阳台cpt.carpet地毯din.rm.diningroom餐厅ele.elevator电梯eve.evening晚间flrs.floors楼层fplc.fireplace壁炉广告常见缩略语frig.refrigerator冰箱gard.garden花园hdwd.flrs.hardwoodfloors硬木地板kit.kitchen厨房lse.lease租借lux.luxury豪华mgr.manager经理nr.near附近pkg.parking停车场地st.street街道unf.unfurnished内无家具utils.utilities水、电、垃圾处理等公用设施vu.view风景wk.week每周Xint.excellent完好的广告常见缩略语退出返回章重点9有一套未配置家具的公寓,内有三间卧室和两个卫生间,有一个可停放两辆汽车的车库,公寓内有壁炉和电冰箱,有意者可通过电话联系面谈,电话号码为0532-85070168。广告练习UNF.APT3bdrm.2ba.2–cargarfplc.,frig.callforappt.0532-850701681)住宅广告退出返回章重点10WANTEDlookafterchildren(11/2to2years)inmyflat5daysawk.9to12a.m.St.PaulStreet3-2-2020532-852392782)聘请保姆广告聘请保姆我处有几个孩子(一岁半至两岁)需人照顾。每周约工作5天,每天上午9点至12点。如有愿者,请与圣.保罗大街3号楼2单元202联系。电话:0532-85239278。退出返回章重点11ShenyangInstituteofTechnologyInvitesYoutoYourFutureAndthatfutureisnow.We’reinthecountdowntoanewandexcitingcentury.LetSITrespondstoallyourneedsforacollegeeducationthatculminatesinthecareerofyourchoice.Withaffordabletuitionplusgenerousfinancialaid/scholarshippackages,sportsprograms,andover50majors,SITcanputyouontheroadtosuccess.3)招生广告沈阳理工学院造就你的未来未来就在眼前。我们即将步入一个令人神往的崭新世纪。沈阳理工学院会帮你完成你必不可少的大学教育!这最终会使你在自己选择的事业上有所作为。沈阳理工学院的学费一般人都可以支付得起,加上学院慷慨的经济资助(奖学金),以及各种体育活动和50门课程,定会使你走上成功之路。请柬(帖),就是邀请客人时送去的通知。其主要的部分是时间、地点和目的。英文正式请柬(帖)和复函,格式比较严格,每项内容占一行:邀请者、被邀请者、内容、时间和地点,主词用第三人称。汉译英时应按英语请柬(帖)的格式规范作相应调整,不应局限于原文的格式。2请柬(InvitationCard)请柬谨订于6月12日(星期一)下午7时在伦敦东南三邮区威斯特寇姆公园路10号举行晚宴,敬请布莱克先生和夫人届时光临!安康敬请回复。电话:03-454-5802服装:礼服例1:邀请译文:Mr.AnKangrequeststhepleasureofthecompanyofMr.&Mrs.T.S.Blackatdinnerat7.00p.m.onMonday,12thJuneat10WestcombeParkRoad,LondonSE3R.S.V.P.Tel.03-454-5802Dress:Formal承蒙盛情邀请参加6月12日(星期一)下午7时在伦敦东南三邮区威斯寇姆公园10号举行的晚宴,我们欣然接受。此致敬礼布莱克夫妇谨复例2:接受邀请Mr.&MrsT.S.BlackacceptwithpleasureMr.AnKang'skindinvitationtodinnerat7.00p.m.onMonday,12thJuneat10WestcombeParkRoad,LondonSE3退出返回章重点156月12日(星期一)下午7时在伦敦东南三邮区威斯寇姆公园10号安康先生之盛情邀请,因事先有约,深为遗憾,敬谢。此致敬礼布莱克夫妇谨复Mr.&MrsT.S.BlackregretthatapreviousengagementpreventsthemfromacceptingMr.AnKang'skindinvitationtodinnerat7.00p.m.onMonday,12thJuneat10WestcombeParkRoad,LondonSE3练习:谢却邀请退出返回章重点16Dr.andMrs.HouLeirequestthepleasureofyourcompanyatasmalldanceatteno'clockSunday,theeighthofNovemberTheCultureSquarePleasereplyto36ParkRoad请柬兹订于11月8日(星期日)10时在文化广场举行舞会,敬请光临,恭候回音。侯磊博士及夫人谨订回函请寄公园路36号练习.请柬贺卡(信)在人们社交生活中扮演着很重要的角色。用来交流思想,联络情感,表达友情。3贺卡(信)GreetingCardandLetter贺卡大致可分为节庆卡和日常卡两大类:圣诞节卡新年卡情人节卡母亲节卡父亲节卡等生日卡周年纪念日卡送礼卡致谢卡探视卡等贺卡格式主要有称呼、正文、结尾、署名等几个部分;语句结构简单,多为单句、感叹句、比喻句、省略句;语言特点是文字简短,语言倾向口语化。翻译时既要考虑英语贺卡(信)的格式与特点,也要照顾英语的格式与特点,二者合理结合;用词一定要热情洋溢,字里行间充满美好而真诚的祝贺,但切勿过分夸张,言过其实。【译文】July7,2009DearLiHui,HeartiestcongratulationsuponyourgraduationfromJilinUniversitywithhonors.You’vejustcompletedoneofthefirststepsinlife.It’stimetogetajob!Mayeverythingthatyou’rehopingforbeyoursalongtheway.Goodluckinthefuture!Sincerely,WangWei例1:毕业贺卡亲爱的李辉:恭喜你以优异的成绩从吉林大学毕业。你已迈出人生中最重要的第一步。现在是找工作的时候了!祝愿你在人生的旅途上,心想事成,万事如意,前途光明!你的朋友王伟敬贺2009年7月7日例2:获奖贺卡亲爱的张涛:欣悉你荣获科技进步一等奖,这是巨大的胜利。恭喜成功!我们都以你为荣!李淼上2007年8月1日【译文】Aug.1,2007DearZhangTao,Iamsoexcitedaboutyourwinningthefirstprizeinscienceandtechnologyresearchwork.Itisagreattriumph.Enthusiasticcongratulationsonthejobwelldone.Weareproudofyou.Truly,LiMiao退出返回章重点21例3:晋升贺信亲爱的刘晨博士:从今天的报纸上,我非常高兴地获悉,你最近被任命为《晨报》的主编。你这次晋升想必收到许多贺信,而我还是要给你添上一封,以示贺意。你年轻有为,迅速加冕晋升,极其难得。当然这是你工作勤奋、才能非凡的结果。凭你的坚强意志和所具备的条件,你完全胜任这一职务。《晨报》终于有了一位能使该报成为风靡全国的出色日报的主编。衷心地预祝你取得更大的成就。王刚退出返回章重点22译文DearDr.LiuChen,Fromtoday'spaperIhavelearnedwithmuchdelightthatyouwererecentlyappointededitor-in-chiefoftheMorningPaper.Iwouldliketoaddmycongratulationstothemanyyoumustbereceivingonyourpromotions.Yourspeedyadvancementatsuchayoungageisquiterare.Thisissurelyowingtoyouruntiringindustry,coupledwithyourextraordinaryability.Withyourqualificationsandunyieldingwill,thepositionwillsurelyprovetobeapleasantone.TheMorningPaperatlasthasaneditor-in-chiefwhocanmakeitthedominant,outstandingdailyofthecountry.Withmybestwishesforyourfurthersuccess.Yourssincerely,WangGang退出返回章重点23DearMrs.Wang,WehearthatyoursonWangMinghasgraduatedfromthenotableM.I.T.withhonors.Youmustbequitehappywithhissplendidaccomplishment.Heisdoubtlesslyaprideofyourfamily.Weareveryhappyforyouandwishtoextendtoyouourutmostcongratulations.Ibelievethattheknowledgehehasacquiredwillenablehi
本文标题:应用文的翻译
链接地址:https://www.777doc.com/doc-3818772 .html