您好,欢迎访问三七文档
未来教育脚本格式圣诞重校译本翻译MagicsTranslatedfromenglishbyMagics重要订正:绘图命令中04-04译本将b样条(b-spline)曲线与贝兹(Bezier)曲线混淆。现已更正,向各位读者致歉(12-24-04)0翻译词汇表1概要2SubStationAlpha脚本中的各节3SubStationAlpha脚本中的各种类型的行4标题行,[ScriptInfo]节5样式行,[v4+Styles]节6对话事件行,[Events]节7注释事件行,[Events]节8图像事件行,[Events]节9音频事件行,[Events]节10Movieeventline,[Events]section11Commandeventlines,[Events]section附录A:样式替换代码附录B:嵌入式字体/图像编码(译者注:以下内容中ssa(小写)指SubStationAlpha脚本,SSA(大写)指SubStationAlpha软件。ass/ASS无论大小写均指AdvancedSubStationAlpha脚本)0.翻译词汇表英文常用中文翻译(加粗为本文中所用翻译)抱歉,其中可能错误较多,修订完成前不再提供,取有需要请查阅04-04版译本。1.概要本文是假定你对SSA使用的术语和概念已经熟悉的情况下提供相关信息的。这些内容同时储存在SSA的帮助文档,随SSA一起分发的或者从文档中。1ssav4.00与先前的版本格式不同。SSAv4.00是向下兼容的。一些ssa格式的改动就是为了让v4.00及其后续版本能读取现在甚至将来新的ssa。尤其是,新增加的“Format”行使得SSA能只读取它支持的信息,而忽略新版的脚本中增加的信息。(译者注:这就是下文将介绍的“Format”行的用途,详细的内容请见下文。)2脚本是普通的DOS格式文本文件。(译者注:文本文件常见的有DOS、MAC、UNIX。另外ass/ssa支持以Unicode字符集的文本文件储存,因此强烈建议你以此字符集储存,尤其是在你的字幕文件同时包含了多种语言的字幕时,此字符集能提供最好的兼容性。)这也就意谓着,脚本能“手工”使用任何的本文编器编辑,但是当这样做的时候小心请仔细检查语法,当脚本被载入SSA的时候,任何的错误都可能导致不可预期的结果。3脚本是按.ini文件的样式分成节(sections)书写的。如果你对.ini比较熟悉的话你会发现上手是一件很容易的事。当然,ass脚本并不是真正的ini文件,它不能象ini文件一样工作。4脚本中大多数行都以行描述符(linedescriptor)开始。行描述符表示了这行包含的信息的类别。冒号表示行描述符结束。5各个字段(informationfields)间用“,”隔开。因此,在角色名称(译者注:即下文中的Dialogue:行中Name字段、Actor字段)和样式名称(译者注:即下文中的Style:行的Name字段;Dialogue:行中Style字段)中不允许使用逗号。(在SSA中,软件会阻止你在其中键入逗号。)这同时使得你能很方便的把大块的ssa导入到电子表格软件中,再分栏将信息输出以便用于其他字幕软件。6SSA不关心记录事件的各行的顺序。你甚至可以用完全相反的顺序来录入,SSA仍能按正确的顺序来执行这些事件,因此,脚本中的各个事件并不一定都是以时间为序记录的。7格式错误的行将会被忽略。SSA会删除所有它不能理解的行,然后在载入脚本后给出一个警告,告诉你总共有多少行被删除了。8一行的内容不能折行书写。每一行必须是完整的一行,不能分行书写。9字幕中没有定义的样式将用默认样式(*Default)代替。例如,如果你从其它脚本里粘贴了一段内容,但是没有把相应的样式信息粘贴过来,那么当ASS执行这个脚本的时候,就会使用样式“Default”。10在定义样式时使用了没有安装的字体,则将用字体Arial代替。这常常出现在你打开别人编写的脚本时,可能原作者有安装这种字体而你没有。2.SubStationAlpha脚本中的各节[ScriptInfo]这一节包含脚本的标题及概要信息,在v4版本的脚本的脚本中“[ScriptInfo]”这一节必须作为脚本的第一节。[v4Styles]这一节定义所有脚本所需的样式,字幕中将用到的每一个样式都应该在这里定义。ASS相应地变为[v4Styles+][Events]这一节记录所有事件(包括字幕、注释、音频、视频、命令行等)的脚本,基本上,实际使用字幕时将看到的内容都记录在这一节。[Fonts]这一节包含重新编码过的字体文件。如果需要将字体嵌入脚本中,你可以用将字体文件编码后记录在这里。注意:只有TrueType类型的字体可以嵌入到脚本中。每一个被嵌入的字体之前,都要单独的列出如下一行:fontname:文件名“fontname”这个词必须全部使用小写字母(大写字母会被误认为是已编码的字体文件的一部分)。文件名是SSA储存字体文件时所用的名字。它是这样的:truetype字体的原始名称,加上一条下划线,(可选)如果是粗体则加上一个“B”(可选)如果是斜体则加上一个“I”加上一串数字来表明字体编码(即使用的字符集)加上“.ttf”例fontname:chaucer_B0.ttffontname:comic_0.ttf“fontname”这一行之后紧跟许多行又可打印字符组成的行,这些字符的二进制值就表现了这个字体文件。除最后一行外,编码部分80个字符一行。这种从二进制到可打印字符的转换是Uuencoding编码的一种形式,有关这种编码的详细资料,包含在“附录B”,见下文。[Graphics]这一节包含重新编码过的图像文件。如果需要将图像文件嵌入脚本中,你可以用将图像文件编码后记录在这里。虽然这种编码效率很低,但是这种编码方式能确保ssa脚本能被任何一款文本编辑支持。每一个被嵌入的图像之前,都要单独的列出如下一行:filename:文件名“fontname”这个词必须全部使用小写字母(大写字母会被误认为是已编码的字体文件的一部分)。文件名是SSA储存图像文件时所用的名字。它会与脚本中调用图像时所使用的文件名一致。SSA会自动嵌入所有用到且储存在你安装SSA的文件夹的子文件夹——“Pictures”文件夹以外的图像文件。比如c:\programfiles\SubStationAlphav4.00\Pictures。SSA会首先试图从脚本中指定的路径读取,如果找不到则在上述的子目录“Pictures”中寻找。“fontname”这一行之后紧跟许多行又可打印字符组成的行,这些字符的二进制值就表现了这个图像文件,格式与前述的嵌入式字体文件相同。3.SubStationAlpha脚本中的各种类型的行这部分简要的介绍SubStationAlpha脚本中出现的各种类型的行。关于这些行各自的详细信息将会在以后的章节讲解。(译者注:在本译本中,下面左侧的内容我称之为“行描述符”)!:脚本中的注释。你用SSA载入脚本的时候,这些是不可见的。Title:标题:对脚本内容的简单描述OriginalScript:脚本原著:脚本的最初作者OriginalTranslation:原译者:(可选)对话的最初翻译者OriginalEditing:原始润稿人:(可选)脚本的原始编辑,主要是指那些处理原始译稿,把它们处理成具有可读性的地道的译文的润稿人OriginalTiming:原时间轴:(可选)脚本最初的时间轴人员SynchPoint:同步点:(可选)描述执行脚本时应以视频文件的何处作为时间原点。ScriptUpdatedBy:脚本修订:(可选)修订原字幕文件的字幕组的名称UpdateDetails:详细修订资料:由其它字幕组修订的部分的详细叙述ScriptType:脚本格式:脚本是按照哪个版本的要求的格式记录的,例如“V3.00”版Collisions:碰撞处理:这个选项决定当几行字幕重叠时,字幕如何避开。PlayResY:播放资源Y:脚本的作者执行脚本的影片的高度PlayResX:播放资源X:脚本的作者执行脚本的影片的宽度PlayDepth:显示色深:脚本的作者执行脚本时使用的色深Timer:计时器:执行脚本时的计时器速度,单位:1%例:100.0000表示以正常的速度放映脚本计时器速度是一个和时间相乘的时间参数,使SSA的时钟具有不同的速率Style:样式:对脚显示文本时的样式的定义Dialogue:对话:对话事件,比如显示一段文本Comment:备注:“备注”事件这种事件可以包含和对话事件、图像事件、声音事件、影片事件或是命令事件相同的内容,但是在执行脚本时却会被忽略。Picture:图像:“图像”事件,SSA会显示指定的.bmp.jpg.gif.ico或.wmf图像Sound:声音:“声音”事件。SSA会播放指定的.wav文件Movie:影片:“影片”事件。SSA会播放指定的.avi文件Command:命令:“命令”事件。SSA会在后台执行指定的应用程序4.标题行,[ScriptInfo]节;分号这行可以写任何内容这样的行只作为脚本中的一个注释。当你把脚本载入SSA时,这些行并不可见。注意分号必须位于行首。这代替了以前版本中使用的“!:”行描述符Title:标题:对脚本内容的简单描述。如果原作者没有给出相关信息,则自动用untitled(无标题)代替。OriginalScript:脚本原著:脚本的最初作者。如果原作者没有给出相关信息,则自动用unknown(未知)代替。OriginalTranslation:原译者:(可选)对话的最初翻译者。如果原作者没有给出相关信息,则不出现此条目。OriginalEditing:原始润稿人:(可选)脚本的原始编辑,主要是指那些处理原始译稿,把它们处理成具有可读性的地道的译文的润稿人。如果原作者没有给出相关信息,则不出现此条目。OriginalTiming:原时间轴:(可选)脚本最初的时间轴人员。如果原作者没有给出相关信息,则不出现此条目。SynchPoint:同步点:(可选)描述执行脚本时应以视频文件的何处作为时间原点。如果原作者没有给出相关信息,则不出现此条目。ScriptUpdatedBy:脚本修订:(可选)修订原字幕文件的字幕组的名称。如果后来的编辑者没有给出相关信息,则不出现此条目。UpdateDetails:详细修订资料:由其它字幕组修订的部分的详细叙述。如果后来的编辑者没有给出相关信息,则不出现此条目。ScriptType:脚本格式:脚本是按照哪个版本的要求的格式记录的,例如“V4.00”版。SSA据此判断你是否用一个较低版本的SSA打开一个较高版本的SSA创建的脚本,如果是则发出相应警告。ass的版本号是“V4.00+”。Collisions:碰撞处理:这个选项决定当几行字幕重叠时,字幕如何避开。如果这一项是“Normal”(标准),那么SSA会先尝试将字幕放在“margins”(边缘)这个参数所指定的位置。但是字幕有可能在竖直方向上被挪动,以防止字幕重叠。使用“normal”(标准)防碰撞,字幕将层层向上堆积,同时尽可能放在靠近纵向(底部)边缘的地方——如果其它条字幕留下的“缺口”足够大的话,它会填补进去。如果这一项是“Reverse”(颠倒),那么字幕会向上移,来给原本会重叠的字幕腾出空间。这能保证观众阅读字幕时总是按从上到下的顺序,但这同时也可能造成先出现的字幕,在后来的字幕还没出现前就悬在屏幕半中。这样可能会占据比较多的屏幕空间。PlayResY:播放资源Y:脚本的作者执行脚本的影片的高度。如果你通过Directdraw写屏技术来放映的话,SSAv4会在自动允许使用的尺寸中选择与这里设定的值最相近的尺寸来回放。PlayResX:播放资源X:脚本的作者执行脚本的影片的宽度。如果你
本文标题:Sub_Station_Alpha_v4[1].00+_(ASS、SSA特效代码全解全指令指令大全,
链接地址:https://www.777doc.com/doc-3870174 .html