您好,欢迎访问三七文档
当前位置:首页 > 办公文档 > 理论文章 > 合同风险管控--国际商事活动中英美合同法的运用培训
2015年5月19日北京杨良宜8/19/2019国际商业与英美合同法/商法《孙子兵法·攻谋篇》:“知己知彼,百战不殆;不知彼而知己,一胜一负;不知彼不知己,每战必殆。”8/19/2019国际商业与英美合同法/商法什么是“彼”?8/19/2019国际商业与英美合同法/商法英美合同法/商法全面、合理、合乎逻辑、配合实际与有可行性、肯定性以及可预测性的游戏规则培养出一套适合商贸活动的有组织的常识与思维8/19/2019国际商业与英美合同法/商法SenatorLinieGMBH&CoKGvSunwayLine,Inc.,291F3d145(2dCir.2002),SotomayorCircuitJudgesaid:inmattersofcommerciallawourdecisionsshouldconformtotheEnglishdecisions,intheabsenceofsomeruleofpublicpolicywhichwouldforbid.8/19/20198/19/2019默示条文法律的默示事实的默示其他的名称Generaldefaultrules(这名称也显示了它是一般适用在某一个类别的合约,而且是在没有明示条文针对的情况下)Adhocgap-fillers(这名称也显示了它是随意去填补个别合约中的漏洞,随意也表示了不是一般适用而只是在个别合约中的不同情况)适用普遍适用在某种类别的合约关系,例如是货物买卖(1979年《货物销售法》与一些普通法的默示)或是房东与住客之间(LiverpoolCityCouncilv.Irwin[1977]A.C.239等先例),仲裁协议的机密(AliShippingCorporationv.ShipyardTrogir[1998]1Lloyd’sRep643等先例)。假设双方应该有的订约意图但没有在合约内明示规定或针对的情况,法院/仲裁庭必须小心不去改写合约,而只有满足了一些严格的考验才去能作出默示。这只能是适用在个别的合约而不能去普遍性的适用在同样类别的合约关系。考验标准不是根据双方的订约意图,也不要求“必须”(necessary)令个别合约有“商业效力”(businessefficacy)而是根据一些较“广泛的考虑”(widerconsideration)例如是政策考虑或从整体看是合理。通常订约方如果不喜欢某一个法律默示的条文,可去以明示条文否定或超越。要求“必须”(necessary)去增加这一个事实默示才能令合约有一个完整的说法与可以顺利履行,即给予“商业效力”(businessefficacy)。光是合理或不合理是不足去作出这一种默示。案例Eichholzv.Bannister(1864)144ER284;LiverpoolCityCouncilv.Irwin(1977)A.C.239等The“Moorcock”(1889)14P.D.64等8/19/2019明示条文与默示条文的关系明示条文超越默示条文以明示条文改变默示地位,除非涉及公共政策8/19/2019事实的默示合理时间履行的时间履行的期限有关中国的重要案件履行的做法:要求一方作出通知(例如商品买卖合约下的装港通知/派船通知等,备妥装货通知,不可抗力事项通知等)8/19/2019法律的默示:货物/商品买卖合约付运买卖合约下运输风险的转移卖方拥有出售的有关货物的主权与转移给买方货物没有债务与押记买方可宁静地占有该货物货物是否对版、满意质量与适合买方用途时间规定默示是重要:BungevTradax(1980)8/19/2019TheimportanceoftheinternationalsalecontractThesalecontractanditsterms(express[明示]orimply[默示])willdetermine:1)Thetypeoftransportation,thetermsofthattransportationcontractorcontracts,andtheidentityofthecharterer.2)Thepaymentmethod3)TheinsuranceandthetermsofinsurancecontractorpolicyTypesofcontractsofshipmentsale/documentarysalesTherearemanydifferenttypesofcontractofsale.Thefollowingareexamples:ExShipFOB(FreeOnBoard)CIF(Cost,Insurance,Freight)ExShipItisthedutyofthesellertoprovidethegoodsandtoassumethecostandriskoftransportationtothebuyer’splaceofreceipt.FOB(FreeOnBoard)StraightFOB;ClassicFOB(班轮运输);ExtendedFOB等不同做法InStraightFOB,itisthedutyofthebuyertocollectthegoodsattheloadingportorplaceofdeliverynominatedbytheseller,totransportittothedischargeportandtoinsureitduringthetransportation.CIF(Cost,Insurance,Freight)Itisthedutyofthesellertoprovidethegoods(Cforcost),toprovideinsuranceforitduringthetransit(Iforinsurance)andtotransportittothebuyer(Fforfreight).卖方以付运文件去作出证明,并尽快交出给买方。JamesFinlay&Co.vKwikHooTongHM(1929)1KB400先例,Scrutton大法官说:“thatthegoodsmaybelostbeforethedocumentsaretenderedandbeforethepropertyhaspassed.”INCOTERMS2010AnyModeorModesofTransportEXWExWorksFCAFreeCarrierCPTCarriagePaidToCIPCarriageandInsurancePaidDATDeliveredatTerminalDAPDeliveredatPlace(NB!EquivalenttoDES)DDPDeliveredDutyPaidSeaandInlandWaterwaysTransportOnlyFASFreeAlongsideShipFOBFreeonBoardCFRCostandFreightCIFCost,InsuranceandFreight买卖合约下作出的承诺的法律默示地位合约下作出的承诺是绝对的责任:ParadinevJane(1647)85ER897合约承诺是严格责任的说法:合约受阻(frustration)TaylorvCaldwell(1863)122ER309英国法律不认同不可抗力可以不履行或延误履行合约的说法,除非有明示条文才会去解释合约并给与双方订约意图.这方面的详尽解释可参阅《合约的解释:规则与应用》的第十三章。不可抗力条文伦敦食糖商会拟定的标准格式合约RefinedSugarAssociationContract之第17条的不可抗力条文如下:“ForceMajeureShouldEEClegislation,governmentintervention,ice,war,strikes,rebellion,politicalorlabour-disturbance,civilcommotion,fire,stressofweather,actofGodoranycauseofforceMajeure(whetherornotoflikekindtothesebeforementioned)beyondtheSeller’scontrolpreventdirectlyorindirectlywithinthedeliveryperiodstatedinthecontract:(a)thesupplyordeliveryinwholeorinpartofthesugarallocatedortobeallocatedbytheSelleragainstthecontract,or(b)themeansoftransportdeclaredortobedeclaredforloadingthesugarandtheSellerorhisagentbeunabletosupplyothermeansoftransportofequalcharactertoenablehimtoeffectdeliverywithinthecontractperiod,theSellershallimmediatelyadvisetheBuyerbycableorbyteleprinterofsuchfactandthequantitysoaffectedandthedeliveryperiodshallbeextendedby45days.IftheSellerispreventedfromadvisingimmediatelythroughthecircumstancesbeyondhiscontrolheshallnotifytheBuyerassoonaspossible.Ifthedeliveryisstillpreventedbytheendoftheextendedperiod,thecontractshallbevoidforsuchquantitywithoutpenaltypayableorreceivable.”不可抗力条文上述条文对卖方无法在付运期内提供货物作出保障,但不针对买方无法履行的情况,例如买方无法开出信用证或进口有关货物(例如在2004年中国禁止进口巴西红豆事件,导致大量中国进口商被国际贸易商在伦敦起诉并索赔庞大金额,多家进口商倒闭)。这种情况即使涉及天意或政府干预,也通常不会令买卖合约受阻。运输风险转移的法律默示地位涉及付运买卖合约的运输风险是在买方(一连串买卖就是最后一位买方)头上,通常货物装船后卖方对货物的风险就转移给买方。这法律默示地位是根据商人的惯常做法(由买方投保去转移风险或CIF买卖由卖方交出正本保单)、合理性、可行性与肯定性:Fraganov.Long(1825)4B&C219。相关的法律默示条文之一:CIF卖方必须提供给买方一个持续性的文件保障,这文件包括了全程保单或保险证明与承运人要负责的全程提单,仍让买方可去向保险人或承运人索赔损失运输所造成的损失。在HanssonvHamelandHorleyLtd(1922)2AC36先例,法院判是:“acifsellermustcoverthebuyerbyprocuringandtenderingdocumentswhichwillbeavailableforhisprotectionforshipmenttodestination.”运输风险转移的法律默示地位相关的法律默示条文之二:CIF卖方必须提供给买方一份惯常(usual)的全程保单,不论买方是否需要。什么是惯常保单是根据有关的买卖与贸易,例如只是投保货物全损会对某些货物是惯常但对大部分货物并不足够。对惯常保单的要求也导致其他的不明确,例如是否包括战争险。会有情况是付运时并非是惯常投保战争险,但航次中或卖方交出文件时变了惯常:CGroomLtdvBarber(1915)1KB316。相关的法律
本文标题:合同风险管控--国际商事活动中英美合同法的运用培训
链接地址:https://www.777doc.com/doc-390523 .html