您好,欢迎访问三七文档
当前位置:首页 > IT计算机/网络 > 电子商务 > 《世纪商务英语――外贸函电》教师用书
世纪商务英语外贸函电(教师用书)EnglishLetterWritinginForeignTrade主编吴思乐胡秋华副主编高文峻大连理工大学出版社1前言《世纪商务英语—外贸函电》是新世纪高职高专教材编委会组编的商务英语类课程规划教材之一。本书主要针对高职高专商务英语和其他涉外经贸专业的学生,也可以作为其他层次涉外经贸专业的外经贸英语教材。同时,对正在从事或即将从事涉外经贸活动和贸易洽谈工作的广大外贸工作者来说,本书还可作为自学参考资料。为方便教学和自学者学习,我们编写了与之配套的练习答案,并提供了常用表达部分的译文。希望本书能对我们的读者有所帮助。编者2ContentsUnit1FundamentalsofModernBusinessLetterWriting….…...4第一章现代商务函电写作的基本知识Unit2EstablishingBusinessRelations……………....…………7第二章建立业务关系Unit3Inquiry………...…………………...……….…………...12第三章询盘Unit4Offer……………………………...……………………..17第四章发盘Unit5Counter-offer…………...…………………...……..…....22第五章还盘Unit6AcceptanceandConfirmation…………..…….…….….27第六章接受与确认Unit7OrderandContract………...………..………….....….…32第七章订单与合同Unit8PaymentandL/C…………..…………………………...37第八章支付与信用证Unit9Packing……...………………………...…..………….…42第九章包装Unit10Shipment…….……………………...…...………...……47第十章运输Unit11Insurance…..………………………………..…………..52第十一章保险Unit12Complaint,ClaimandSettlement……...…….…………57第十二章抱怨、索赔及理赔3Unit1FundamentalsofModernBusinessLetterWriting第一章现代商务函电写作的基本知识PartFivePracticalTraining1.ArrangetheFollowinginProperFormasTheyShouldBeSetOutinaLetter.(1)Sender’sName:GuangzhouInternationalTradingCorp.(2)Sender’sAddress:198YuekenRoad,TianheDistrict,Guangzhou,China(3)Sender’sTelephone:85230000(4)Sender’sCableAddress:5527GZ(5)Sender’sTelexAddress:3328gzCN(6)Date:September15,2007(7)Receiver’sName:StandardOilCompany(8)Receiver’sAddress:38FifthAvenue,London,U.K.(9)Subject:RefrigeratorsMessage:WethankyouforyourletterofSeptember3,2007,inquiringforthecaptionedgoods.Theenclosedbookletcontainsdetailsofallourrefrigeratorsandwillenableyoutomakeasuitableselection.Welookforwardtoreceivingyourspecificinquirywithkeeninterest.Basically,therearefouracceptableformatsforbusinessletters.Studentscanchooseoneofthelayoutsashis/herstyle.Thefollowingisjustasample.GuangzhouInternationalTradingCorp.Address:198YuekenRoad,TianheDistrict,Guangzhou,ChinaTel:85230000,Cable:5527GZ,Telex:3328gzCN4September15,2007StandardOilCompany38FifthAvenue,London,U.K.DearSirorMadam:Subject:RefrigeratorsWethankyouforyourletterofSeptember3,2007,inquiringforthecaptionedgoods.Theenclosedbookletcontainsdetailsofallourrefrigeratorsandwillenableyoutomakeasuitableselection.Welookforwardtoreceivingyourspecificinquirywithkeeninterest.Yoursfaithfully,…2.AddressanEnvelopefortheAboveLetter.SinceweusetheFull-blockStyleforthelettercomposing,weshouldalsousetheFull-blockStylefortheenvelope.GuangzhouInternationalTradingCorp.198YuekenRoadTianheDistrict,Guangzhou,Stamp5Guangdong,ChinaStandardOilCompany38FifthAvenueLondonU.K.Urgent6Unit2EstablishingBusinessRelations第二章建立业务关系PartThreeOtherCommonlyUsedExpressionsandSentencesTypicalSentences1.WeareoneoftheleadingimportersofceramicproductsinAmerica.We’dliketoestablishbusinessrelationshipwithyourcorporation.(我们是美国陶瓷制品的主要进口商之一,愿与贵公司建立业务关系。)2.Weareastate-operatedcorporation,handlingtheexportofanimalbyproductsandwearewillingtoenterintobusinessrelationswithyourfirm.(我们是国营公司,经营土畜产品出口业务。我们愿与贵公司建立业务关系。)3.ThisistointroducethePacificCorporationasanexporteroflightindustrialproductshavingbusinessrelationswithmorethan80countriesintheworld.(兹介绍太平洋公司,它是轻工业产品的出口商,与世界80多个国家有业务关系。)4.Weareexportersoffreshwaterpearlshavingyears’experienceinthisparticularlineofbusiness.(我们作为淡水珍珠的出口商,在这一业务方面有着多年的经验。)5.Weareactiveindevelopingcommercialrelationswithtradeandfinancialcirclesof/fromvariouscountriesanddistricts.(本公司致力于发展与各国和各地区的贸易和金融界的商业往来。)6.Weforeseeabrightprospectforyourproductsinourmarket.(我们预料贵方产品在我方市场有着广阔的前景。)7.Shouldyoubeinterestedinanyofourproducts,pleaseletusknow.(如对我方产品感兴趣,务请告知。)8.Shouldyourequireanyfurtherinformation/details/particulars,pleasedon’thesitatetoletusknow.(如需详情,务请告知。)79.SincewespecializeintheexportofChinesefoodproducts,wewishtoexpressourdesiretotradewithyouinthisline.(我们专营中国食品的出口业务,希望和贵公司做本行业的买卖。)10.Astheitemsfallwithinthescopeofourbusinessactivities,weshallbepleasedtoenterintodirectbusinessrelationswithyou.(由于这些商品正好属于我们的经营范围,我们会很高兴与贵公司建立直接的业务关系。)11.Weareconvincedthatourjointbusinesseffortscanbedevelopedtoourmutualbenefit.(相信通过我们双方的共同努力,我们之间的业务一定会向对双方都有利的方向发展。)12.Weappreciateyourcooperationinthistransaction.(如能给予合作,我们将不胜感激。)13.Asrequested,weareairmailingtoyou,underseparatecover,asampleeachofArticleNumbers1025and1026foryourreference.(按要求,我们将另封寄出第1025号和1026号商品的样品各一份供贵公司参考。)14.WeareoneofthelargestfoodtradingcompaniesinJapan,andhaveofficesorrepresentativesinallmajorcitiesandtownsinJapan.(我们是日本最大的食品贸易商之一,在日本所有的大城镇都设有办事处或营业代表。)15.YourletterofNovember21,2007,addressedtooursistercorporationinShanghaihasbeentransferredtousforattention.(贵公司2007年11月21日寄往我方上海姐妹公司的信已经转交我方处理。)16.Ourmutualunderstandingandcooperationcouldresultinfuturebusiness.(我们之间的相互了解与合作将会促成今后的生意。)17.Wearestrivingtoexpandeconomiccooperationandexchangeoftechnologywithforeigncountries.Weutilizecommonandreasonableinternationalpracticesinaflexibleway.(我们将努力与各国扩大经济合作和技术交流,灵活地运用通常而合理的国际惯例。)18.Abookletincludingageneralintroduction,thescopeofbusinessandothertopicsisenclosedforyourreference.(随函附上公司概况、业务范围和其他方面的小册子一本,供参考。)19.Ifyouareinterestedinestablishingbusinessrelationswithusinthisline,pleaseletus
本文标题:《世纪商务英语――外贸函电》教师用书
链接地址:https://www.777doc.com/doc-3958031 .html