您好,欢迎访问三七文档
师说(韩愈)原文和译文【原文】古gǔ之zhī学者xuézhě必bì有yǒu师shī。师shī者zhě,所以suǒyǐ传道chuándào受业shòuyè解惑jiěhuò也yě。人rén非fēi生shēng而ér知zhī之zhī者zhě,孰shú能néng无wú惑huò?惑huò而ér不bù从师cóngshī,其qí为wéi惑huò也yě,终zhōng不解bùjiě矣yǐ。生shēng乎hū吾wú前qián,其qí闻wén道dào也yě固gù先xiān乎hū吾wú,吾wú从而cóngér师shī之zhī;生shēng乎hū吾wú后hòu,其qí闻wén道dào也yě亦yì先xiān乎hū吾wú,吾wú从cóng而ér师shī之zhī。吾wú师shī道dào也yě,夫fū庸yōng知zhī其qí年nián之zhī先后xiānhòu生于shēngyú吾wú乎hū?是shì故gù无wú贵guì无wú贱jiàn,无wú长cháng无wú少shǎo,道dào之zhī所suǒ存cún,师shī之zhī所suǒ存cún也yě。嗟jiē乎hū!师shī道dào之zhī不bù传chuán也yě久jiǔ矣yǐ!欲yù人rén之zhī无wú惑huò也yě难nán矣yǐ!古gǔ之zhī圣shèng人rén,其qí出chū人rén也yě远yuǎn矣yǐ,犹yóu且qiě从cóng师shī而ér问wèn焉yān;今jīn之zhī众zhòng人rén,其qí下xià圣人shèngrén也yě亦yì远yuǎn矣yǐ,而ér耻chǐ学xué于yú师shī。是shì故gù圣shèng益yì圣shèng,愚yú益yì愚yú。圣人shèngrén之所以zhīsuǒyǐ为wéi圣shèng,愚人yúrén之所以zhīsuǒyǐ为wéi愚yú,其qí皆jiē出于chūyú此cǐ乎hū?爱ài其qí子zǐ,择zé师shī而ér教jiào之zhī;于yú其qí身shēn也yě,则zé耻chǐ师shī焉yān,惑huò矣yǐ。彼bǐ童子tóngzǐ之zhī师shī,授shòu之zhī书shū而ér习xí其qí句读jùdòu者zhě,非fēi吾wú所谓suǒwèi传chuán其qí道dào解jiě其qí惑huò者zhě也yě。句读jùdòu之zhī不知bùzhī,惑huò之zhī不解bùjiě,或huò师shī焉yān,或huò不bù焉yān,小学xiǎoxué而ér大dà遗yí,吾wú未wèi见jiàn其qí明míng也yě。巫医wūyī乐师yuèshī百bǎi工gōng之zhī人rén,不bù耻chǐ相xiāng师shī。士大夫shìdàfū之zhī族zú,曰yuē师shī曰yuē弟子dìzǐ云yún者zhě,则zé群聚qúnjù而ér笑xiào之zhī。问wèn之zhī,则zé曰yuē:“彼bǐ与yǔ彼bǐ年nián相若xiāngruò也yě,道dào相似xiāngsì也yě。位wèi卑bēi则zé足zú羞xiū,官guān盛shèng则zé近jìn谀yú。”呜呼wūhū!师shī道dào之zhī不复bùfù可知kězhī矣yǐ。巫医wūyī乐师yuèshī百bǎi工gōng之zhī人rén,君子jūnzǐ不齿bùchǐ,今jīn其qí智zhì乃nǎi反fǎn不能bùnéng及jí,其qí可怪kěguài也yě欤yú!圣人shèngrén无常wúcháng师shī。孔子kǒngzǐ师shī郯tán子zǐ、苌cháng弘hóng、师襄shīxiāng、老聃lǎodān。郯tán子zǐ之zhī徒tú,其qí贤xián不及bùjí孔子kǒngzǐ。孔子kǒngzǐ曰yuē:“三sān人rén行háng,则zé必有我师bìyǒuwǒshī。”是shì故gù弟子dìzǐ不必búbì不如bùrú师shī,师shī不必búbì贤xián于yú弟子dìzǐ,闻wén道dào有yǒu先后xiānhòu,术shù业yè有yǒu专攻zhuāngōng,如rú是shì而ér已yǐ。李氏lǐshì子zǐ蟠pán,年nián十七shíqī,好hǎo古文gǔwén,六艺liùyì经传jīngzhuàn皆jiē通tōng习xí之zhī,不拘bùjū于yú时shí,学xué于yú余yú。余yú嘉jiā其qí能行néngxíng古道gǔdào,作zuò《师shī说shuō》以yǐ贻yí之zhī。【译文】古代求学的人必定有老师。老师,是用来传授道理、讲授学业、解答疑难问题的。人不是一生下来就懂得道理的,谁能没有疑惑?有了疑惑,如果不跟老师学习,那些成为疑难的问题,就始终不能解开。出生在我之前的人,他懂得的道理本来就比我早,我跟从他,拜他为老师;出生在我之后的人,如果他懂得道理也比我早,我也跟从他,拜他为老师。我是向他学习道理的,哪管他的年龄比我大还是小呢?因此,无论高低贵贱,无论年长年幼,道理存在的地方,就是老师所在的地方。唉!古代从师学习的风尚不流传已经很久了,要人没有疑惑也难了!古代的圣人,他们超出一般人很远,尚且要跟从老师请教(他,焉为代词);现在的一般人,他们才智不及圣人也很远,却以向老师学习为耻。因此,圣人更加圣明,愚人更加愚昧。圣人之所以成为圣人,愚人之所以成为愚人,大概都是由于这个原因吧?爱自己的孩子,选择老师来教他。但是对于他自己,却以跟从老师学习为可耻,真是糊涂啊!那些儿童的老师,教他读书,学习书中的文句的停顿,并不是我所说的传授道理,解答疑难问题的老师。不知句子停顿要问老师,有疑惑不能解决却不愿问老师;小的方面学习了大的却丢了[2]。我没有看到他的明达。巫医、乐师、各种工匠这些人,不以互相学习为耻。士大夫这一类人,听到称“老师”称“弟子”的人,就聚在一起嘲笑他们。问他们,就说:“他和他年龄差不多,懂得的道理也差不多。把地位低的人当做老师,就足以感到耻辱;把官大的人当做老师,就被认为近于谄媚。”哎!求师的风尚难以恢复由此可以知道了!巫医、乐师、各种工匠这些人,君子不屑一提,现在他们的智慧竟然反而比不上这些人了,这真是奇怪啊!郯子这些人,贤能都比不上孔子。孔子说:“三人行,则必有我师。”所以学生不一定不如老师,老师不一定比学生贤明。接受道理有早有晚,学问和技艺上各有各的专门研究,如此而已。李家的孩子叫李蟠的,十七岁,喜欢古文,六艺的经文和传文都普遍地学习了,没有被时代的风气所影响,向我学习。我赞赏他能履行古人之道,写《师说》送给他。
本文标题:师说(注音)
链接地址:https://www.777doc.com/doc-4064199 .html