您好,欢迎访问三七文档
当前位置:首页 > 商业/管理/HR > 商业计划书 > 《论语》八佾篇 第三
善舞红袖传飞鸿KongziRujiaWenhua八佾第三莫言深闺空寂寞转彩流光纳美景描形绘影画缤纷孔子谓季氏①,八佾舞于庭②,是可忍也,孰不可忍也③?【注释】①季氏:鲁国正卿季孙氏。此指季平子,即季孙意如。一说,季桓子。②八佾:“佾(yì意)”,行,列。特指古代奏乐舞蹈的行列。一佾,是八个人的行列;八佾,就是八八六十四个人。按周礼规定,天子的乐舞,才可用八佾。诸侯,用六佾;卿、大夫,用四佾;士,用二佾。按季氏的官职,只有用四佾的资格,但他擅自僭(jiàn剑。超越本分)用了天子乐舞规格的八佾,这是不可饶恕的越轨行为。③“是可”句“忍”,容忍。“孰”,疑问代词。什么。一说,“忍”,忍心。则这两句的意思是:这样的事他都忍心做出来,什么事他不忍心做呢?【今译】孔子谈论季氏,说他在家庙的庭院里居然冒用了八佾规格的乐舞,这种事如果可以容忍,那还有什么不可以容忍的事呢?Diyizhang山河日月总成对一句悠然尘世间Dierzhang三家者①,以《雍》彻②。子曰:“‘相维辟公,天子穆穆③’,奚取于三家之堂④?”【注释】①三家:春秋后期掌握各国政权的三家贵族:孟孙氏(即仲孙氏),叔孙氏,季孙氏。②雍:《诗.·周颂》中的一篇。古代,天子祭祀宗庙的仪式举行完毕后,在撤去祭品收拾礼器的时候,专门唱这首诗。亦作“雝”。彻:同“撤”。撤除,拿掉。③“相维”句:《诗.·周颂·雍》中的句子。“相(xiàng向)”,本指.助,帮助。这里指傧相,助祭者。“维”,助词,没有意义。“辟(bì毕)”,本指君王。这里的“辟公”,指诸侯。“穆穆”,庄严肃静。形容至美至敬。④奚:何,怎么,为什么。堂:祭祀先祖或接待宾客的庙堂。【今译】孟孙氏、叔孙氏、季孙氏这三家,在桓公庙祭祖完毕时,让乐工唱着《雍》诗,来撤掉祭品。孔子说:“[《雍》诗上说:]‘.助祭祀的是四方诸侯,天子才是庄严肃穆的主祭者。’为什么在你三家祭祖的庙堂上却用了唱《雍》诗的仪式?”Disanzhang子曰:“人而不仁,如礼何①?人而不仁,如乐何?”【注释】①如礼何:“如..何”是古代常用句式,当中一般插入代词、名词或其他词语,意思是“把(对)……怎么样(怎么办)”。【今译】孔子说:“一个人不讲仁德,如何对待礼呢?一个人不讲仁德,如何对待乐呢?”黑白纵横三千里经天纬地一点通与君弹做天籁曲行遍天涯谁知音Disizhang林放问礼之本①。子曰:“大哉问!礼,与其奢也②,宁俭;丧,与其易也③,宁戚④。”【注释】①林放:姓林,名放,字子上。鲁国人。一说,孔子的弟子。②与其:连词。在比较两件事的利害得失而决定取舍的时候,“与其”用在放弃的一面。后面常用“毋宁”、“不如”、“宁”相呼应。③易:本义是把土地整治得平坦。在这里指周到地治办丧葬的礼节仪式。④戚:心中悲哀。【今译】林放问礼的根本是什么。孔子说:“意义重大啊,你提的问题。从礼节仪式来说,与其奢侈,不如节俭;从治办丧事来说,与其在仪式上搞得很隆重而完备周到,不如心里真正悲哀地悼念死者。”Diwuzhang子曰:“夷狄之有君①,不如诸夏之亡也②。”【注释】①夷:我国古代东方少数民族。狄:我国古代北方少数民族。②诸夏:当时中.黄河流域华夏族居住的各个诸侯国。亡:同“无”。鲁国的昭公、哀公,都曾逃往国外,形成某一时期内鲁国无国君的现象。由此,孔子发出感叹。【今译】孔子说:“夷狄虽有君主[却没有礼仪],还不如中.诸国没有君主[却保留着礼仪]好呢。”点滴皆为天作物千杯品来都是香Diliuzhang季氏旅于泰山①。子谓冉有曰②:“女弗能救与③?”对曰:“能。”子曰:“呜呼!曾谓泰山不如林放乎④?”【注释】①旅:古代,祭祀山川叫“旅”。泰山:在今山东省泰安市。按周礼规定,天子才有资格祭祀天下名山大川,诸侯只有资格祭祀在其封地境内的名山大川。季康子不过是鲁国的大夫,却去祭祀泰山,这是越礼行为。②冉有:姓冉,名求,字子有,也称冉有。鲁国人,仲.之族。孔子的弟子,比孔子小二十九岁,生于公元前522年,卒年不详。冉有当时是季康子的家臣。③女:同“汝”。你。弗:不。救:补救,劝阻,设法匡正。与:同“欤”。语气词。④曾:副词。莫非,难道,竟然。【今译】季氏去祭祀泰山。孔子对冉有说:“你不能劝阻吗?”冉有回答说:“不能。”孔子说:“啊呀!莫非说泰山之神还不如鲁国人林放[知道礼]吗?”博览群书是为智学若烟海化入囊试问天下谁英雄七尺清锋仰天笑Diqizhang子曰:“君子无所争。必也射乎①!揖让而升②,下而饮。其争也君子。”【注释】①射:本是射箭。此指射礼——按周礼所规定的射箭比赛。有四种:一,大射(天子,诸侯,卿,大夫,选属下善射之士而升进使用)。二,宾射(贵族之间,朝见聘会时用)。三,燕射(贵族平时娱乐之用)。四,乡射(民间习射艺)。②揖:作揖。拱手行礼,以表尊敬【今译】孔子说:“君子之间没有可争的事。[如果有争,]那一定是射箭比赛吧![就算是射箭相争,也是]互相作揖,谦让,然后登堂;[射箭比赛完了]走下堂来,又互相敬酒。这种争,就是君子之争。”子夏问曰:“‘巧笑倩兮①,美目盼兮②,素以为绚兮③。’何谓也?”子曰:“绘事后素④。”曰:“礼后乎?”子曰:“起予者商也⑤!始可与言《诗》已矣。”Dibazhang【注释】①巧笑:美好的笑容。倩(qiàn欠):指笑时面容格外妍美,笑容好看。兮:助词。啊,呀。②盼:眼珠黑白分明,转动灵活。③绚:有文彩,绚丽多彩。“巧笑”二句,见《诗.·卫风·硕人》篇。“素以为绚兮”,不见于现在通行的《毛诗》,可能是佚句。④绘事后素:“绘事”,画画。“后”,后于,在……之后。“素”,白地子。意思说:总是先有个白地子,然后才能。一说,女子先用素粉敷面,然后才用胭脂、青黛等着色,打扮得漂亮。⑤起:(启发)发挥,阐明。予:我。商:卜商,即子夏。【今译】子夏问道:“‘美好的笑容真好看啊,美丽的眼睛黑白分明眼珠转啊,粉白的脸庞着色化妆绚丽多彩好打扮啊。’是什么意思呢?”孔子说:“先有了白地子,然后才上.。”[子夏]又问:“[这使我想到,]礼节仪式是不是在[仁德之]后呢?”孔子说:“能阐明我的意思的是你卜商呀!现在开始可以同你谈论《诗》了。”转彩流光纳美景描形绘影画缤纷Dijiuzhang子曰:“夏礼,吾能言之,杞不足征也①;殷礼,吾能言之,宋不足征也②。文献不足故也③。足,则吾能征之矣。”【注释】①杞(qǐ起):古国,现在河南省杞县一带。杞国的君主是夏朝禹的后代。征:证明,引以为证。②宋:古国,现在河南省商丘市南部一带。宋国的君主是商朝汤的后代。③文:指历史文字资料。献:指贤人。古代,朝廷称德才兼备的贤人为“献臣”。【今译】孔子说:“夏朝的礼,我能说出来,[但是,夏的后代]杞国[现在施行的礼仪]却不足以作为考证的证明;殷代的礼,我能说出来,[但是,殷的后代]宋国[现在施行的礼仪]却不足以作为考证的证明。因为文字资料不足,熟悉夏礼、殷礼的贤人也不多。如果‘文’‘献’足够的话,我就能用它来作考证的证明了。”山河日月总成对一句悠然尘世间Dishizhang子曰:“禘自既灌而往者①,吾不欲观之矣②。”【注释】①禘(dì地):古代只有天子才可以举行的祭祀祖先的隆重典礼。既:已.。灌:禘礼初始即举行的献酒降神仪式。②不欲观:不愿看,看不下去了。鲁国是周公旦的封地。据《礼记》记载,周公死后,他的侄儿周成王(姬诵)为了追念周公辅佐治国的伟大功勋,特许周公的后代在祭祀时举行最高规格的“禘礼”。但这毕竟是不合礼的。【今译】孔子说:“举行禘祭的典礼时,从第一次的献酒之后,我就不愿看下去了。”Dishiyizhang或问禘之说。子曰:“不知也①。知其说者之于天下也,其如示诸斯乎②!”指其掌。【注释】①不知也:孔子对鲁国“禘祭”不满,所以,他故意避讳,说不知道“禘祭”的道理。②“其如”句:“示”,同“置”。摆,放。“诸”,“之于”的合音。“斯”,这。指手掌。这句话的意思是:像把东西摆在掌中一样明白而容易。一说,“示”,同“视”。【今译】有人问起举行“禘祭”的来由道理。孔子说:“不知道。能懂这种道理的人治理天下,会像把东西摆在这里一样吧!”[孔子一面说,一面]指着自己的手掌。黑白纵横三千里经天纬地一点通Dishierzhang祭如在,祭神如神在。子曰:“吾不与祭①,如不祭。”【注释】①与:参与,参预,参加。【今译】祭祀祖先就如同祖先真在那里,祭祀神就如同神真在那里。孔子说:“我如果不亲自参加祭祀,[而由别人代祭,]那就如同不祭祀一样。”点滴皆为天作物千杯品来都是香Dishisanzhang王孙贾问曰①:“与其媚于奥②,宁媚于灶③。何谓也?”子曰:“不然。获罪于天,无所祷也。”①王孙贾:卫灵公时卫国的大夫,有实权。②媚:谄媚,巴结。奥:本义指室内的西南角。这里指屋内西南角的神。古时尊长居西南,所以奥神的地位应比灶神尊贵些。③灶:本义是炉灶,用来烹煮食物或烧水。从夏代就以灶为神,称“灶君”,为“五祀之一”,即老百姓所说的“灶王爷”。【今译】王孙贾问:“[人们说]与其奉承奥神,不如奉承灶神。这话怎么讲?”孔子说:“不是那样。如果得罪了天,向谁祈祷都是没有用的。”博览群书是为智学若烟海化入囊试问天下谁英雄七尺清锋仰天笑Diqizhang子曰:“周监于二代①,郁郁乎文哉②!吾从周。”【注释】①监:通“鉴”。本义是镜子。引申为照,考察,可以作为警戒或引为教训的事。在这里是借鉴于前代的意思。二代:指夏、商两个朝代。②郁郁:意是草木丰盛茂密的样子,也指香气浓厚。这里指繁盛,丰富多彩,文采显著。【今译】孔子说:“周代[政治礼乐制度等]是借鉴于夏商两代[而发展演变建立起来的],多么丰盛啊!我尊从周代[的一切]。”子入太庙①,每事问。或曰:“孰谓鄹(zōu)人之子知礼乎②?入太庙,每事问。”子闻之,曰:“是礼也。”Dishiwuzhang【注释】①太庙:古代指供奉祭祀君主祖先的庙。开国的君主叫太祖,太祖的庙叫太庙。因为周公(姬旦)是鲁国最初受封的君主,所以,当时鲁国的太庙,就是周公庙。②孰谓句:谓,说。鄹(zōu邹)又写为“陬”,“郰”。春秋时鲁国的邑名,在今山东省曲阜市东南一带。孔子的父亲叔梁纥(hé和)在鄹邑做过大夫。“鄹人”,指叔梁纥。“鄹人之子”,即指孔子。【今译】孔子进入太庙[助祭],对每件事都询问。有人说:“谁说鄹邑人的儿子知道礼呢?进入太庙,每件事都要问一问。”孔子听到,说:“这样做,就是礼啊。”转彩流光纳美景描形绘影画缤纷子曰:“射不主皮①,为力不同科②,古之道也。”【注释】①射不主皮:“射”,射箭。周代仪礼制度中有专门为演习礼乐而举行的射箭比赛,称“射礼”。这里的“射”即指此。“皮”,指用兽皮做成的箭靶子。古代,箭靶子“侯”,用布做或用皮做。《仪礼·乡射礼》:“礼射不主皮。”射礼比赛,射箭应当以是否“中的”为主,而不在于用力去射,把皮靶子穿透。这与作战比武的“军射”不同。那是提倡用力射的,有“射甲彻七札(穿透甲革七层)”之说。②力:指每个人天生的力气。科:指等级,类别。【今译】孔子说:“[在举行射礼比赛时,]射箭主要不在于射穿那皮靶子,因为各个人的力气大小有所不同,自古以来就是这个道理。”Dishiliuzhang山河日月总成对一句悠然尘世间Dishiqizhang子贡欲去告朔之饩羊①。子曰:“赐也!尔爱其羊②,我爱其礼。”【注释】①告朔:阴历的每月初一,叫“朔”。古代制度,诸侯在每月的初一来到祖庙,杀一只活羊举行祭礼,表示每月“听政”的开始,叫“告朔”。其实,在当时的鲁国,君主已不亲自到祖庙会举行“告朔”礼了。饩(xì戏):活的牲畜。②尔:代词。你。【今译】子贡主张要把“告朔”时祭祖庙的那头饩羊去掉。孔子说:“端木赐呀!你爱惜的是那头羊,我爱惜的却是那种礼仪。”Dishibazhang子曰:“事君尽礼①,人以为谄也②。”【注释】①事:事奉,服务于。②谄(chǎn产):谄媚,用卑贱的态度向人讨好,奉承。【【今译】孔子说:“事奉君主,完全按照周礼的规定,别人却以为这样做是[对君主]谄媚。”黑白纵横三千里经天纬地一点通与君弹做天籁曲行遍天涯谁知音Dishijiuzhang定公问①:“君使臣②,臣事君,如
本文标题:《论语》八佾篇 第三
链接地址:https://www.777doc.com/doc-4134480 .html