您好,欢迎访问三七文档
最佳答案Rm.203,Unit2,No.10,ShangdongRd.如果你还需要其他的请参见以下:***室/房:RM.******村(乡):***Village***号:No.******号宿舍:***Dormitory***楼/层:***/F***住宅区/小区:***ResidentialQuater甲/乙/丙/丁:A/B/C/D***巷/弄:***Lane***单元:Unit******号楼/幢:***Buld***公司:***Com./***Crop***厂:***Factory***酒楼/酒店:***Hotel***路:***Road***花园:***Garden***街:***Street***县:***County***镇:***Town***市:***/***City***区:***District***信箱:Mailbox******省:***Prov.英文地址一般的写法与我们描述的相反,由小写到大,以下为示范:宝山区示范新村37号403室Room403,No.37,ShiFanResidentialQuarter,BaoShanDistrict虹口区西康南路125弄34号201室Room201,No.34,Lane125,XiKangRoad(South),HongKouDistrict河南省南阳市中州路42号Room42,ZhongzhouRoad,NanyangCity,HenanProv.湖北省荆州市红苑大酒店HongyuanHotel,Jingzhoucity,HubeiProv.河南南阳市八一路272号特钢公司SpecialSteelCorp,No.272,BayiRoad,NanyangCity,HenanProv.中山市东区亨达花园7栋702Room702,7thBuilding,HengdaGarden,EastDistrict,Zhongshan福建省厦门市莲花五村龙昌里34号601室Room601,No.34LongChangLi,Xiamen,Fujian厦门公交总公司承诺办ChengNuoBan,GongJiaoZongGongSi,Xiamen,Fujian山东省青岛市开平路53号国棉四厂二宿舍1号楼2单元204户甲NO.204,EntranceA,BuildingNO.1,The2ndDormitoryoftheNO.4State-ownedTextileFactory,53KaipingRoad,Qingdao,Shandong填写信息时用英文或拼音,你可以直接把要填写的姓名、地址、各种信息用拼音拼写出来再填写,正反顺序都可以,地址是给本地邮递员看的,让他看懂就可以收到支票或白金公司发过来的东西。下面是填写的范例,希望对你有帮助:有些用汉语可用拼音写,正反顺序都成。省略省市,因为省市另有地方写。地址填写范例201室--room20112号--No.122单元--unit23号楼--buildingNo.3长安街--changanstreet南京路--nanjingroad长安公司--changangongsi宝山区--BaoShanDistrict**酒店--**hotel**花园--**garden**大厦--**edifice县:county镇:town市:city省:province宝山区示范新村37号403室Room403,No.37,SiFanResidentialQuarter,BaoShanDistrict虹口区西康南路125弄34号201室Room201,No.34,Lane125,XiKangRoad(South),HongKouDistrict473004河南省南阳市中州路42号周旺财ZhouWangcaiRoom42,ZhongzhouRoad,NanyangCity,HenanProv.China473004434000湖北省荆州市红苑大酒店周旺财ZhouWangcaiHongyuanHotel,Jingzhoucity,HubeiProv.China434000473000河南南阳市八一路272号特钢公司周旺财ZhouWangcaiSpecialSteelCorp,No.272,BayiRoad,NanyangCity,HenanProv.China473000528400广东中山市东区亨达花园7栋702周旺财ZhouWangcaiRoom702,7thBuilding,HengdaGarden,EastDistrict,Zhongshan,China528400361012福建省厦门市莲花五村龙昌里34号601室周旺财ZhouWangcaiRoom601,No.34LongChangLi,Xiamen,Fujian,China361012361004厦门公交总公司承诺办周旺财Mr.ZhouWangcaiChengNuoBan,GongJiaoZongGongSiXiamen,Fujian,China361004266042山东省青岛市开平路53号国棉四厂二宿舍1号楼2单元204户甲周旺财Mr.ZhouWangcaiNO.204,A,BuildingNO.1,The2ndDormitoryoftheNO.4State-ownedTextileFactory,53KaipingRoad,Qingdao,Shandong,China266042白金行动申请表中一些英文单词的具体说明(中英文对照)Selectausername:(自己选择2-20个之间无空格的字符)@goingplatinum.com这将是你新的Platinum的Email地址。Salutation:称呼,Mr.是先生FirstName:你的名,用拼音LastName:你的姓,用拼音EmailAddress:你的Email地址,不同于XXX@goingplatinum.com例bubba@aol.comVerifyEmailAddress:重填Email你的Email地址Itisimportantthatyouremailaddressiscorrect.Wewillsendatemporarypasswordtotheemailaddressthatyouenterandverifyabove.YouwillneedthispasswordtologintotheGoingPlatinumMembersAreaandactivateyouraccount.请注意:这个Email地址很重要,他将接受GoingPlatinum给你的登录口令,你要用这个口令激活你的帐号。Telluswheretosendyourchecks告诉我们你的地址以便我们寄支票给你StreetAddress:你的街地址,用英文(或拼音)Address2:你的街地址(2)。可选项(可不填)City:城市State:选N/AProvince:你的省份optional可选项Zip/PostalCode:邮编Country:国家。选chinaTelephoneNumber:#000000电话,optional可选项Intheeventyouforgetyourpassword:用于忘记口令时取回口令CityofBirth:出生地Birthdate:生日月日年PasswordQuestion:提出一个问题,用于忘记口令时取回口令,很重要。PasswordAnswer:回答上面的问题一、寄达城市名的批译我国城市有用英文等书写的,也有用汉语拼音书写的。例如“北京”英文写为“Peking”,汉语拼音写为“Beijing”二者虽然都是用拉丁字母,但拼读方法不同,前者是以音标相拼,而后者则是用声母和韵母相拼的,批译时要注意识别,以免错译。二、街道地址及单位名称的批译常见有英文书写、汉语拼音书写、英文和汉语拼音混合书写三种。1、英文书写的,例如Address:6EastChanganAvenuePeKing译为北京市东长安街6号;2、汉语拼音书写的,例如:105niujieBeijing译为北京市牛街105号;3、英文、汉语拼音混合书写的,例如:NO.70dongfengdongRd.Guangzhou译为广州东风东路70号。三、机关、企业等单位的批译收件人为机关、企业等单位的,应先译收件人地址,再译单位名称。批译方法为:1、按中文语序书写的要顺译。例如:SHANGHAIFOODSTUFFSIMPANDEXPCO.译为上海食品进出口公司;2、以英文介词短语充当定语,一般位于被修饰的名词之后,译在该名词之前。例如:CivilAviationAdministrationOfChina译为中国民航局;3、机关、企业单位的分支机构一般用英文“branch”(分部、分公司等)表示。例如:BeijingElectronCo.LtdXianbranch译为北京电子有限公司西安分公司。--------------------------------------------------------------------------------姓名方面外国人习惯是名(Firstname)在前,姓(Lastname)在后。若碰到让您一起填的,最好要注意一下顺序,不过你要是填反了,也没关系。中国银行收支票时是都承认的。例如:刘刚,可写成GangLiu,也可写成LiuGang。地址翻译翻译原则:先小后大。中国人喜欢先说大的后说小的,如**区**路**号。而外国人喜欢先说小的后说大的,如**号**路**区,因此您在翻译时就应该先写小的后写大的。例如:中国山东省青岛市四方区洛阳路34号3号楼4单元402户,您就要从房开始写起:Room402,Unit4,Building3,No.34.LuoyangRoad,sifangDistrict,QingdaoCity,ShandongProv,China(逗号后面有空格)。注意其中路名、公司名、村名等均不用翻译成同意的英文,只要照写拼音就行了。因为您的支票是中国的邮递员送过来,关键是要他们明白。技术大厦您写成TechnologyBuilding,他们可能更迷糊。注意:填写姓名时,姓在前,名在后,中间空格,首字母大写。填写地址时,从小地址到大地址,逗号或空格后的第一个字母大写。常见中英文对照201室--room20112号--No.122单元--Unit23号楼--BuildingNo.3长安街--ChanganStreet南京路--NanjingRoad长安公司--changanCompany宝山区--BaoShanDistrict酒店--hotel花园--garden县--county镇--town市--city省--province室/房Room村Vallage号No.号宿舍Dormitory楼/层/F住宅区/小区Residential/Quater甲/乙/丙/丁A/B/C/D巷/弄Lane单元Unit号楼/栋Building公司Com./Crop/LTD.CO厂Factory酒楼/酒店Hotel路Road花园Garden街Street信箱Mailbox区Districtq院Yard大学College例如:453002河南省新乡市劳动路82号张三ZhangSanRoom82,LaodongRoad,XinxingCity,HenanProv.China453002书写方面1.1986年10月23日→October23(rd),19862.2002年1月17日→January17(th),2002November8th,2004Novembereighth,2004。8thNovember,2004[二说]朗读方面January12th,1993读成Januarythetwelfth,nineteenninety-three。英语日期的表示法英语中月份和星期名称都是专有名词,它们的首字母必须大写,并且前面无需用冠词。用英语表示日期,其顺序为“月+日+年”,日和年之间需用逗号隔开。如:August2nd,
本文标题:英文地址表达方式
链接地址:https://www.777doc.com/doc-4204821 .html