您好,欢迎访问三七文档
当前位置:首页 > 商业/管理/HR > 薪酬管理 > 廉颇蔺相如列传(渑池之会)
廉颇蔺相如列传•秦王使(派遣)使者告赵王,欲与王为好(修好),会于西河外渑(miǎn)池【状语后置】。赵王畏秦,欲毋(wú)行(想不去)。廉颇蔺相如计(商议)曰:“王不行,示赵弱且怯也。”赵王遂(于是)行。相如从。廉颇送至境,与王诀(告别)曰:“王行,度(估计)道里(路程)会遇之礼毕,还,不过三十日。三十日不还,则请立太子为王,以绝(断绝)秦望(心思,念头)。”王许(同意)之。•遂与秦王会渑池。秦王饮酒酣(喝酒喝得正高兴),曰:“寡人窃(私下)闻赵王好音(爱好音乐),请奏瑟。”赵王鼓(奏)瑟。秦御史前【名作动,走上前】书曰:“某年月日,秦王与赵王会饮,令赵王鼓瑟。”蔺相如前曰:“赵王窃闻秦王善为秦声(秦国的音乐),请奏盆缻(瓦器。缻,通“缶”)秦王,以相(互相)娱乐。”秦王怒,不许。于是相如前进缶,因(趁势)跪请秦王。秦王不肯击缻。相如曰:“五步之内,相如请得以颈血溅大王矣。”左右欲刃(名作动,杀)相如,相如张目叱(喝骂)之,左右皆靡(后退)。•于是秦王不怿(愉快),为一击缶;相如顾(回头看)召赵御史书曰:“某年月日,秦王为赵王击缻。”秦之群臣曰:“请以赵十五城为秦王寿(祝寿)。”蔺相如亦曰:“以秦之咸阳为赵王寿。”秦王竟酒(直到酒宴完毕。竟,终了),终不能加胜于赵。赵亦盛设兵(布置军队)以待(防备)秦,秦不敢动。翻译•秦王派使臣告诉赵王,打算与赵王和好,在西河外渑池相会。赵王害怕秦国,想不去。廉颇、蔺相如商量说:“大王不去,显得赵国既软弱又怯懦。”赵王于是动身赴会,蔺相如随行。廉颇送到边境,跟赵王辞别时说:“大王这次出行,估计一路行程和会见的礼节完毕,直到回国,不会超过三十天。如果大王三十天没有回来,就请允许我立太子为王,以便断绝秦国要挟赵国的念头。”赵王同意廉颇的建议。•就和秦王在渑池会见。秦王喝酒喝得高兴时说:“我私下听说赵王喜好音乐,请赵王弹弹瑟吧!”赵王就弹起瑟来。秦国的史官走上前来写道:“某年某月某日,秦王与赵王会盟饮酒,命令赵王弹瑟。”蔺相如走向前去说:“赵王私下听说秦王善于演奏秦地的乐曲,请允许我献盆缶给秦王,(请秦王敲一敲),借此互相娱乐吧!”秦王发怒,不肯敲缶。在这时蔺相如走上前去献上一个瓦缶,趁势跪下请求秦王敲击。秦王不肯敲击瓦缶。•蔺相如说:(如大王不肯敲缶),在五步距离内,我能够把自己颈项里的血溅在大王身上!秦王身边的侍从要用刀杀蔺相如,蔺相如瞪着眼睛呵斥他们,他们都被吓退了。于是秦王很不高兴,为赵王敲了一下瓦缶。蔺相如回头召唤赵国史官写道:某年某月某日,秦王为赵王击缶。秦国的众大臣说:请赵王用赵国的十五座城为秦王祝寿。蔺相如也说:请把秦国的都城咸阳送给赵王祝寿。•直到酒宴结束,秦王始终未能占赵国的上风。赵国又大量陈兵边境以防备秦国入侵,秦军也不敢轻举妄动。秦御史前书相如顾召赵御史某年月日,秦王与赵王会饮,令赵王鼓瑟某年月日,秦王为赵王击缶•相如曰:“五步之内,相如请得以颈血溅大王矣。”(蔺相如说:(如大王不肯敲缶),在五步距离内,我能够把自己颈项里的血溅在大王身上!)
本文标题:廉颇蔺相如列传(渑池之会)
链接地址:https://www.777doc.com/doc-4404591 .html