您好,欢迎访问三七文档
傅雷:我国著名翻译家、文艺评论家。从三十年代起,致力于法国文学的翻译介绍工作,毕生翻译作品三十余部,主要有罗曼·罗兰长篇巨著《约翰·克利斯朵夫》、传记《贝多芬传》、《托尔斯泰传》,巴尔扎克名著《高老头》、《欧也妮·葛朗台》、《贝姨》、《邦斯舅舅》......傅聪钢琴音乐会•英国《泰晤士报》:傅聪是当今世界乐坛最受欢迎和最有洞察力的莫扎特作品的演奏家。•美国《时代周刊》:当今时代最伟大的钢琴家之一。第一封家书:庸碌:形容人平庸没有志气。廓然无累:kuò心胸开阔豁达,不为烦恼所累。颓废:tuí意志消沉,精神委靡。重蹈覆辙:dǎozhé比喻不吸取失败的教训,重犯过去的错误。凭吊:对着遗迹、坟墓等怀念(古人或旧事)。灰烬jìn第二封家书:第1段:涕泗横流:tìsì形容极悲或极喜。涕:眼泪泗:鼻涕谀词:yú阿谀奉承的话。扶掖:yè搀扶,扶助。自知之明:透彻了解自己的能力。第2段:相契相抱:qì第3段:气吞斗牛:dǒu形容气势或怒气很盛。也说“气冲斗牛”。第4段:枘凿:ruì①比喻彼此相合。②比喻格格不入。能否从第一封家书中找出运用了比喻修辞手法的句子?并分析这样写的好处。太阳太强烈,会把五谷晒焦;雨水太猛,也会淹死庄稼。作用:生动形象地说明了做任何事都要掌握分寸。
本文标题:7、傅雷家书-课件
链接地址:https://www.777doc.com/doc-4467224 .html