您好,欢迎访问三七文档
当前位置:首页 > 办公文档 > 其它办公文档 > 外企常用英文词汇及缩写
转贴:外企常用英文词汇及缩写百度空间外企公司常用缩写:RGDS:regardsTKS:thanksASAP:assoonasposibleBTW:bythewayFW:fowardCOD:codeofconduct公司行为规范准则OL:officeladyEG:forexampleFYI:foryouinformationETC:esmatedtimeofcompleteETS:esmatedtimeofshippingNG:nogoodNFG:nofxxkinggoodFNG:fxxkingnewguy常指把事情搞得一团糟的新员工SOB:sonofa*****我的口头禅cc:copiessendtobcc:copiessendtoundisclosed-recipients这一招很阴毒,发文骂人,bcc老板,而受文者看不到你告状standupmeeting非正式的短会,比如说三两个人站在过道中间讨论一下事情,老外喜欢这样干;在外企必会的英文单词:background俺到外企上班了,那可是外企!像什么IBM什么的,用字母当公司名的那可都是大外企,不是什么民企能够比拟的!记得到UT找工作的时候,人力资源部(俺这叫HR)的领导看着我的简历说,你的background不错,俺心里就一阵兴奋,心想这可真到外企了呀!conferencecall这可是俺们的主要工作方式,有道是大call三六九,小call天天有,有事咱就call一下,call完该干吗咱还干吗呀!aggressive这是俺们领导表扬和批评人用的:“小×,你最近可是很不aggressive啊!”于是,俺是每天很aggressive地上班,很aggressive地下班。addsb.toloop这就是说要把谁给绕到圈子里去,有的事知道的人少,这就很不好,应该让多些人知道,于是就把他绕到圈子里去。involve跟上面的意思一样,就是上面的是邮件里面说的,这个是用话说的。需要谁来搀和一下了,就把谁给involve进来。broadcast这是俺们外企发通知用的,比如“嘿,听说了吗?broadcast说了,食堂要涨价了,原来6块,现在6块6了!”team这是俺们生产队,比如开会时别的部门的领导问俺:“你是哪个team的?”俺就回答说:“俺是龟田小队长那个team的呀,都是皇军的队伍。”FYI这个缩写,老难了,俺第二年才明白啥意思,就是不关你事,让你看看的意思。CC这也是缩写,后来才搞明白,就是把邮件塞给你想给看的人。比如,“小×,把这个邮件‘CC’××领导!”“领导,这个邮件已经‘CC’给你了!”push做工作嘛,困难大了就要推呀,反正这工作来了,俺就得推这个,推那个,一个推一个,往往跟俺家驴推磨似的,推了一圈,还得自己推啊,后来搞明白,咱的推功夫没有人家高啊axpat外籍雇员;hangout下班不回家;partner工作同伙;A4“PassmeaA4please.”叫你拿张纸给他,不是拿AK47步枪;boardroom会议室,一般没人用meetingroombook订机票,订酒店beveragebar大公司喝水休息的地方coffee/teabreak大公司工作时间内的小休;reserve秘书经常干的活,定餐位;jet-lack越洋出差用得上这个词,意为时差造成的不适;interm实习生probation新员工试用期:3monthsprobationoperator/receptionist前台/接线员deadline完成某项目的最后期限;kick-off启动某个项目,原指足球赛开踢;standtree“Istandtreethistime.”这次我请客。godutch各付各帐,所谓的AA制说法是中国的发明,老外听不懂;handover工作交接;cell对手机比较地道的说法,“Callmycellifyoucan'tfindmeintheoffice.”说mobilphone比较土,说handphone就土掉渣了;page传呼,BB机流行的年代常用。“Pageme.”说“Callme.”的很土;manuel工作手册,指南expense费用,出差要报销的也是expense;budget预算,每个项目不论大小,包括出去聚餐,都要事先算budget;painintheass办公室口头禅,意指老也没办法解决的麻烦事;outing忙碌了一段时间,或一个重要项目完成后,老板带大家出去疯一次,当然是公费,一般是星期五方一天假,再加上周末两天;用travel或tour相当不地道,很土;project使用频率最高的词之一,很多非外企也爱用它,我朋友的公司开会时也爱说“我们来讨论一下这个破街。”fallguy替罪羊,公司里避免不了;facemusic挨骂,被上司训斥;kicksomebody'sass老板训人;gobybook按规章办事tough两个意思,一指办事手段果断,不留情面;一指棘手的事情;dayinanddayout日复一日;first-aid指公司内的医药箱;misunderstanding误解,误会,办公室内经常会有;routine例行事务screwup弄砸事情,常用纯口语,正式一点的说法是“Youdiditwrong.”公司里面一般说“Youscrewitup.”screw这个词单独用在口语里,相当于国语里面的“操”和“干”,当然原意是指钻钉螺丝,名词指螺丝刀;creative/creativity创造性思维,老外最推崇这一点;pettycash出差或办事前,跟财务领取的备用金,这个词组很有用;signoff签发,可以指文件,也可以指正式认可某件事的开始执行;stationary文具,很有用的一个词;这次介绍一些关于工作方面的东东,asignment任务,职责;incharge/followup/responsiblefor这三个说法的意思都是“负责”,但用法不一样:incharge表示对一个部门,一项有一定重要性的事务负责,也可以对人,与权力相关,followup表示具体跟进某事,与事情的重要性,与人,与权力无关,responsiblefor的程度介乎前两种表达之间;credit不是信用卡那个信用的意思,指员工在公司内积累的口碑,信任度和价值,“Goodjob,thiswilladdyourcreditinthecompany.”这句话的意思是老板以后会更重视你,因为你这件事干得好。reputation名声,口碑,不论好坏;layoff:解雇;extension:分机,常简作:ext#approach报告,会议中常用此词,尽量达到的意思,中文确切表达此词有难度;presentation简报,一般用ppt来做;scenario这个词很有意思,原用于电子游戏的“关卡”的意思,公司内常用于指某个大项目的其中一个阶段,或其中一个部份;proposal未经确认通过的提议,待讨论的方案;package包裹,所谓“一揽子计划”就由此而来,比如你去某公司interview,最后让你提问,比较地道的说法是“What'sthepackage?”问的是你们能给的待遇乱七八糟加起来有些什么?harassment:骚扰headquarters:总公司,总部LO:liaisonoffice,当地国家的分部;recognize:认可,recgnizedsupplier,指认可的供应商;amotize:分摊,“TheexpensesaretobeamotizedbytheLOs.”由各分公司分摊费用;onshifts:轮班;driver:推动者,“Thedevelpmentwilldrivethiscase.”这个项目由开发部主导。-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------1、职位GM(GeneralManager)总经理VP(VicePresident)副总裁FVP(FirstVicePresident)第一副总裁AVP(AssistantVicePresident)副总裁助理CEO(ChiefExecutiveOfficer)首席执行官COO(ChiefOperationsOfficer)首席运营官CFO(ChiefFinancialOfficer)首席财务官CIO(ChiefInformationOfficer)首席信息官HRD(HumanResourceDirector)人力资源总监OD(OperationsDirector)运营总监MD(MarketingDirector)市场总监OM(OperationsManager)运作经理PM(ProductionManager)生产经理(ProductManager)产品经理下面有总结了下CAO~CZO中间的字母从A到Z的各种简称:CAO:Art艺术总监CBO:Business商务总监CCO:Content内容总监CDO:Development开发总监CEO:Executive首席执行官CFO:Finance财务总监CGO:Gonverment政府关系CHO:Humanresource人事总监CIO:Information技术总监CJO:Jet把营运指标都加一个或多个零使公司市值像火箭般上升的人CKO:Knowledge知识总监CLO:Labour工会主席CMO:Marketing市场总监CNO:Negotiation首席谈判代表COO:Operation首席营运官CPO:Publicrelation公关总监CQO:Qualitycontrol质控总监CRO:Research研究总监CSO:Sales销售总监CTO:Technology首席技术官CUO:User客户总监CVO:Valuation评估总监CWO:Women妇联主席CXO:什么都可以管的不管部部长CYO:Yes什么都点头的老好人CZO:现在排最后,等待接班的太子部分主要职位的职能:CEO(Chiefexecutiveofficer)首席执行官类似总经理、总裁,是企业的法人代表。COO(Chiefoperatingofficer)首席运营官类似常务总经理CFO(Chieffinancialofficer)首席财务官类似财务总经理CTO(Chieftechnologyofficer)首席技术官类似总工程师CIO(Chiefinformationofficer)首席信息官主管企业信息的收集和发布2、缩写RGDS:RegardsTKS:ThanksASAP:Assoonasposible越快越好BTW:Bytheway顺便说一下FW:Foward提出COD:Codeofconduct公司行为规范准则OL:Officelady办公室女职员EG:ForexampleFYI:Foryouinformation意思是不管你的事,你看一下就好了ETC:Estimatedtimeofcomplete预计完成时间ETS:Estimatedtimeofshipping预计船期NG:Nogood不合格FNG:Fuckingnewguy常指把事情搞得一团糟的新员工CC:Carboncopy抄送5S:5S管理ERP:企业资源规划(EnterpriseResourcePlanning)FAE:应用工程师(FieldApplicationEngineer)FCST:预估(Forecast)FQC:成品质量管理(FinishorFinalQualityControl)IPQC:制程质量管理(In-ProcessQualityControl)IQC:进料质量管理(IncomingQualityControl)ISO:国际标准组织(InternationalorganizationforStandardization)ISAR:首批样品认可(InitialSampleApprovalRequest)MRP:物料
本文标题:外企常用英文词汇及缩写
链接地址:https://www.777doc.com/doc-4483262 .html