您好,欢迎访问三七文档
站在新起点上的中国ChinaataNewStartingPoint——在第68届联大一般性辩论上的发言(2013年9月27日美国纽约)MinisterofForeignAffairsofthePeople'sRepublicofChinaAttheGeneralDebateofthe68thSessionofTheUnitedNationsGeneralAssemblyNewYork,27September2013主席先生:Mr.President,今年是中国发展进程中不平凡的一年。中国新一届中央领导集体提出实现中华民族伟大复兴的中国梦,带领13亿中国人民朝着实现“两个一百年”的奋斗目标迈进。这就是,到2020年全面建成小康社会,到本世纪中叶建成社会主义现代化国家。走过五千载岁月沧桑,历经一百年兴衰沉浮,当代中国站到了新的历史起点上。ThisyearhasbeenanunusualoneinChina'sdevelopment.China'snewcentralleadershiphasputforwardtheChinesedreamofrealizingthegreatrenewaloftheChinesenation.Anditisleadingthe1.3billionChinesepeopleinanendeavortofulfilltwocentenarygoals,namely,tofinishbuildingasocietyofinitialprosperityinallrespectsby2020andtoturnChinaintoamodernsocialistcountrybythemid-21stcentury.Havingexperiencedprofoundchangesinthepastfivethousandyearsandespeciallyturbulenceandrejuvenationinthepastcentury,Chinahasreachedanewhistoricalstartingpointtoday.未来的中国,将会坚持一条什么样的发展道路,奉行什么样的内外政策,发挥什么样的国际作用,相信这些问题都是国际社会非常关心的。作为新一届中国政府的外长,在这里我要郑重地告诉大家:WhatdevelopmentpathwillChinatakeinthefuture?Whatdomesticandforeignpolicieswillitpursue?Andwhatkindofinternationalrolewillitplay?Iunderstandthesequestionsareofgreatinteresttotheinternationalcommunity.AstheforeignministerofthenewChinesegovernment,Iwishtoanswerthemsolemnly:中国将坚定不移地走和平发展道路。这些年来,随着中国的快速发展,国际上有人担心中国会不会走国富必骄、国强必霸的老路,各种中国威胁论层出不穷。但历史的旧版本已不能套用到中国的新画卷,冷战的旧思维更不应延续到全球化的新时代。中华民族热爱和平,中华文化崇尚和谐。自古以来,中国人热衷于对外交往通商,而不是对外侵略扩张,执着于保家卫国的爱国主义,而不是开疆拓土的殖民主义。Chinawillstayfirmlyonthepathofpeacefuldevelopment.AsChinahasenjoyedfastdevelopmentovertheyears,somepeopleareconcernedthatChinamayrepeatthebeatentrackthatacountrywillinevitablybecomearrogantandseekhegemonywhenitgrowsinstrengthandbecomespowerful;andvariousversionsofChinathreathavesurfaced.However,whathappenedinthepastcannotbeappliedindiscriminatelytotoday'sChina.TheoutdatedCold-Warmentalityhasnoplaceintheneweraofglobalization.TheChinesenationlovespeaceandtheChineseculturevaluesharmony.Inhistory,whattheChinesepursuedwasinternationalexchangesandtrade,notforeignaggressionandexpansion,andwhatguidedthemwaspatriotismtodefendthenation,notcolonialismtooccupynewterritories.文化决定理念,历史昭示未来。Thecultureofacountrydeterminesitsvalues,anditshistorypointsthewaytoitsfuture.近40年前,就在这个讲坛上,中国领导人邓小平代表中国政府庄严宣告,中国永远不在世界上称王称霸。时至今日,这仍是我们不变的承诺,也是我们不渝的信念。无论过去、现在和将来,中国都重信守诺,都是维护世界和平的坚定力量。Closeto40yearsago,itwasonthispodiumthattheChineseleaderDengXiaopingsolemnlydeclaredonbehalfoftheChinesegovernmentthatChinawouldneverseekhegemonyintheworld.Today,hisstatementremainsourunchangingcommitmentandconviction.Chinahasandwillcontinuetohonoritspromiseandbeastaunchforceforupholdingworldpeace.中国身体力行地走和平发展道路,同时也主张世界各国共同走和平发展道路。改革开放以来,中国与世界经济日益相互依存,中国与国际体系日趋不可分割。我们主张共同建立以合作共赢为核心的新型国际关系,我们主张共同致力于以和平方式解决各种国际和地区争端。对于中国与一些国家之间存在的领土主权和海洋权益争端,我们真诚希望通过直接当事国的谈判协商妥善处理,一时解决不了的,可以先搁置起来。我们是这样说的,也是这样做的。同时,中国在任何时候都将坚定捍卫国家的主权和领土完整,坚定维护中国的正当与合法权益。Chinapursuespeacefuldevelopmentandcallsonallothercountriestoembarkonthesamepath.Sincethebeginningofreformandopeningup,Chinahasbecomeincreasinglyinterdependentwiththeglobaleconomyandintegratedintotheinternationalsystem.Wearecommittedtoworkingwithotherstoestablishanewtypeofinternationalrelationsbasedonwin-wincooperationandseekpeacefulresolutionofinternationalandregionaldisputes.WithregardtoChina'sdisputeswithsomecountriesoverterritorialsovereigntyandmaritimerightsandinterests,wesincerelyhopetoproperlyresolvethemthroughnegotiationandconsultationwithcountriesdirectlyinvolved.Thosedisputesthatcannotberesolvednowshouldbeshelvedforfutureresolution.Thisisourconsistentpositionandpractice.Ontheotherhand,wewill,underwhatevercircumstances,firmlysafeguardChina'ssovereigntyandterritorialintegrityandresolutelyupholdChina'slegitimateandlawfulrightsandinterests.中国将坚定不移地继续改革开放和可持续发展。今年是国际金融危机爆发5周年,世界经济的列车行驶在复苏轨道上,但基础不牢固,速度不理想。金融危机的病根尚未消除,发达国家的结构性问题依旧存在。受外部非常规货币政策调整的冲击,加之其他因素,新兴市场国家面临新的挑战和金融市场动荡的压力。中国的经济走向也引起国际国内广泛关注。我要告诉大家的是,中国经济基本面良好,经济运行总体平稳,发展前景光明。目前,中国经济的各项重要指标普遍企稳向好,中国的经济增速在世界主要经济体中仍然保持着领先地位。Chinawillremaincommittedtoreform,openingupandsustainabledevelopment.Ithasbeenfiveyearssincetheoutbreakoftheinternationalfinancialcrisis.Globaleconomyisbackontracktorecovery,butthefoundationoftherecoveryisnotsolidandthespeedisstillslow.Therootcausesofthefinancialcrisisareyettoberemoved,andthestructuralproblemsofdevelopedcountriesremainunresolved.Theadjustmentofunconventionalmonetarypoliciesfromtheoutside,coupledwithotherfactors,haveposednewchallengesandtheriskoffinancialmarketvolatilitytoemergingmarketcountries.WheretheChineseeconomyisheadingiscloselyfollowedinbothChinaandtheworld.Here,IwishtotellyouthatboththefundamentalsandoverallperformanceofChina'seconomyaresound,andChina'sdevelopmentprospectsarebright.TheleadingindicatorsoftheChineseeconomyaregenerallygood,andChinaleadsthemajoreconomiesintermsofgrowthrate.中国政府采取了兼顾当前和长远的宏观经济政策,坚持稳中求进,通过一系列创新性政策措施,积极地稳增长、调结构、促改革。我们大力推进改革开放,深化经济结构调整,加快转变发展方式。我们贯彻节约资源和保护环境的基本国策,着力推动绿色发展、循环发展、低碳发展,建设生态文明和美丽中国。Inpursuitofprogresswhilemaintainingstability,theChinesegovernmenthastakenamacro-economicpolicythataddressesbot
本文标题:站在新起点上的中国
链接地址:https://www.777doc.com/doc-4511158 .html