您好,欢迎访问三七文档
当前位置:首页 > 商业/管理/HR > 市场营销 > 词义的扩大、缩小和转移
什么是词义的扩大、缩小和转移?词的意义不是一成不变的,它随着人类社会的发展、客观事物的变化以及人们对现实世界的认识而不断演变。如“革命”一词,在古代,“王者易姓曰革命”。在近代,被压迫阶级用暴力夺取政权,摧毁旧的腐朽的社会制度,建立新的进步的社会制度称为“革命”。词义的扩大、缩小和转移是词义演变过程中的三种常见的方式。演变后的词义所表示的概念外延比原来的词义所表示的大,叫做词义的扩大。如“哭”,古义指“悲痛出声”,“大声曰哭,细声有涕曰泣”,大声而无泪的叫“嚎”。现在,“哭”则包括“泣”和“嚎”。又如“雌”和“雄”,“雌”的古义指“鸟母也”;“雄”,“鸟父也”,专门用来区分鸟类的阴阳性。如《诗经?小雅》说:“谁知鸟之雌雄。”现在,“雌”、“雄”用来区分一切生物的阴阳性了,包括花、鸟、虫、鱼、兽。它们所表示的概念外延都扩大了。一般来说,词义的扩大总是具体的、个别的意义演变到抽象的、一般的意义。演变后的词义所表示的概念外延比原来的词义所表示的小,叫做词义的缩小。如“瓦”,古义是“土器已烧之总名”。如《礼记?檀弓》说“有虞氏瓦棺”。现在,“瓦”则专指盖在屋顶上的那种已烧过的土器了。它所表示的概念外延缩小了。又如“丈人”,古义指“老人之通称”,因为“丈,借为扶行之杖;老人持杖,故曰丈人”。如《论语?微子》说:“子路从而后,遇丈人,以杖荷”。唐朝以后俗称岳父叫“丈人”,它所表示的概念外延缩小了。再如英语的“meat”,原来是指一般的食物。在英国斯图亚特王朝詹姆士一世(1603——1625)时出版的《圣经?创世纪》译本中有这样一段话:“上帝说,看哪,我已把所有结籽的草给了你们,这草就生长在大地上;还给了你们所有的树,树上结的籽就是果子。这些草籽和树果将是你们的食物(meat)。”现在,“meat”只指“肉食”,它所表示的概念外延缩小了。一般来说,词义的缩小总是从抽象的、一般的意义演变到具体的、个别的意义。演变后的词义所表示的概念内涵与原来的词义所表示的不同,叫作词义的转移。如:“闻”,古义是“听而得其声也”。如《礼记?大学》说:“听而不闻”。此外还有“耳闻不如目见”、“言者无罪,闻者足戒”等等,“闻”都是“听”的意思。现在,“闻”是指用鼻子嗅,它的词义内涵发生了变化。又如“兵”,古义是“械也”。如《世本》说“蚩尤以金作兵”。古人还说“坚甲利兵”、“短兵相接”,“兵”都是指的兵器。现在,“兵”指人,如“侦察兵”、“我是一个兵”,它是词义内涵发生了变化。再如英语的“book”,原指山毛榉,是一种树木的名称。这种树木在古代曾作为书写的材料。现在“book”用来表示写成的书了。它的词义的内涵发生了变化。一般说来,词义的转移总是从表示某种意义演变到表示另外一种意义。
本文标题:词义的扩大、缩小和转移
链接地址:https://www.777doc.com/doc-4676795 .html