您好,欢迎访问三七文档
当前位置:首页 > 行业资料 > 其它行业文档 > 《律知武终不可胁》译文
苏武牧羊北海上选自《汉书·苏武传》律知武终不可胁,白单于。单于愈益欲降之,乃幽武,置大窖中,绝不饮食。•律:指卫律,汉人,投降匈奴,是单于的重臣。•武:苏武,西汉杜陵人,奉命赴匈奴,被扣。匈奴多方威胁诱惑,又迁至贝加尔湖,坚持十九年终不屈。•2、胁:胁迫、威胁。3、白:禀报。•4、降之:让苏武投降。降,使…投降。•5、幽:囚,监禁。6、窖:地穴•7、绝不饮食(sì):不给吃的喝的•饮:给……喝。食:给……吃。•卫律知道苏武终究不可胁迫投降,报告了单于。单于越发想要使他投降,就把苏武囚禁起来,放在大地窖里面,不给他喝的吃的。天雨雪,武卧啮雪,与毡毛并咽之,数日不死。匈奴以为神,乃徙武北海上无人处,使牧羝,羝乳乃得归。•8、雨:下,落。名词作动词。•9、啮(niè):吃,嚼•10、北海:今俄罗斯的贝加尔湖。•11、羝(dī):公羊•12、羝乳:公羊生小羊。乳:产。•天下雪,苏武卧着嚼雪,同毡毛一起吞下充饥,几日不死。匈奴把他当做神,就把苏武迁移到北海边没有人的地方,让他放牧公羊,等到公羊生产了小羊才准许苏武回国。别其官属常惠等各置他所,武既至海上,廪食不至,掘野鼠弆草实而食之。仗汉节牧羊,卧起操持,节毛尽落。•别:分别隔离•13、廪食不至:官方供给的粮食没有到•14、弆(jǔ):收藏。•15、草实:野生的果实•16、仗汉节牧羊:拄着代表汉廷的节杖放羊•同时把他的部下及其随从人员常惠等分别安置到别的地方。苏武迁移到北海后,粮食运不到,只能掘取野鼠所储藏的野生果实来吃。他拄着汉廷的符节牧羊,睡着、醒着都拿着,以致系在节上的牦牛尾毛全部脱尽。•这一历史故事讲了苏武的不屈精神。文章从“律知武终不可胁”统领全文,既透露出苏武的不可屈服,又引发出“单于愈益欲降之”的“高招”:“幽武,置大窖中,绝不饮食。”而苏武“啮雪,与旃毛并咽之,数日不死”。匈奴以为神,就把苏武迁到“北海”,“使牧羝,羝乳乃得归”。充分显示苏武的顽强不屈的精神。
本文标题:《律知武终不可胁》译文
链接地址:https://www.777doc.com/doc-4716381 .html