您好,欢迎访问三七文档
社外メール—案内の文例一覧1.新商品発表会の案内(新商品发布会通知)2.新サービスの案内(新服务项目的通知)3.セールの案内(打折通知)4.忘年会の案内(忘年会通知)5.会社説明会の案内(公司说明会通知)6.取締役会の案内(董事会通知)7.公演会の案内(公演会通知)日文邮件范例:社外メール案内(一)件名:「秋香ビール」発表会のご案内○○○株式会社販売部斉藤郁夫様株式会社山田商事、営業部の山田太郎です。日頃から格別のお引き立てをありがとうございます。下記のとおり、本年度の当社新製品「秋香ビール」の発表会を開催する運びとなりました。「うまみたっぷりの麦芽」と「熟成ホップから生まれた隠し苦味」がセールスポイントです。当日は人気モデル・○×○によるデモンストレーションを行いますので、ご多忙中かと存じますが、ぜひお誘い合わせのうえご出席くださいますようお願い申し上げます。◆日時:2008年5月6日(月)19時~20時◆会場:セントラルホテル4階孔雀の間(大阪府天王寺区○○○)(電話06-xxxx-xxxx)◆交通:JR大阪駅から徒歩10分、阪急梅田駅から徒歩7分なお、今回の新製品のリリースと会場までの地図は、以下のURLをご参照ください。株式会社山田商事営業部山田太郎(ヤマダタロウ)〒564-9999大阪府○○市△△町11-92FTEL:066-9999-9999(直通)066-9999-9999(代表)FAX:066-9999-9999参考译文:主题:秋香啤酒发布会的介绍○○○股份公司销售部齐藤郁夫先生我是山田商事股份公司营业部的山田太郎,平日里承蒙您的特别关照。如下所述,本公司将举行本年度新产品“秋香啤酒”的发布会。香甜的麦芽和成熟啤酒花中隐隐的苦味是产品的亮点。当天还有人气模特○×○的公开演出,请各位务必在百忙之中抽出时间如约前来。◆时间:2008年5月6日(周一)19点~20点◆会场:中央酒店4楼孔雀之间(大阪府天王寺区○○○)(电话06-xxxx-xxxx)◆交通:距离JR大阪站徒步10分钟,阪急梅田站徒歩7分钟此外,此次新品的推出和到会场的地图请参照以下的网址。山田商事股份公司营业部山田太郎(ヤマダタロウ)〒564-9999大阪府○○市△△街11-92FTEL:066-9999-9999(直通)066-9999-9999(代表)FAX:066-9999-9999日文邮件范例:社外メール案内(二)件名:インターネット注文についてお客様各位平素は、格別のご愛顧にあずかり、厚くお礼申しあげます。このたび、ホームページからご注文いただけるようにリニューアルいたしましたので、お知らせいたします。■ホームページURLこれまで、ご注文は電話とFAXにて承ってまいりましたが、新たに7月1日よりホームページ上の「ご注文フォーム」からも受付が可能となりました。また、インターネットでのご注文は、確認のため注文書の控えを自動返信によりお客様にお送りいたします。なお、8月は「特別キャンペーン」を実施いたします。ホームページにサービス情報を掲載してありますのでご覧ください。より一層のサービス向上に取り組んでまいりますので、今後ともご愛顧を賜りますよう、心よりお願い申し上げます。以上------------------------------------------------------株式会社山田商事営業部山田太郎(ヤマダタロウ)〒564-9999大阪府○○市△△町11-92FTEL:066-9999-9999(直通)066-9999-9999(代表)FAX:066-9999-9999参考译文:主题:关于网上订购各位顾客平日里承蒙各位的关照十分感谢。此次更新服务通过公司主页即可订购,特此通知。■主页链接此前一直都是通过电话或者传真订购,从7月1日开始可通过主页上的订购表格订购。此外,网络订购的会向自动向客户寄送确认的订购单。并且8月份我们公司将进行特别促销活动,具体情况请参看在公司主页的服务信息。今后我们仍会不断努力,也请各位能一如既往地给与支持。以上------------------------------------------------------山田商事股份公司营业部山田太郎(ヤマダタロウ)〒564-9999大阪府○○市△△街11-92FTEL:066-9999-9999(直通)066-9999-9999(代表)FAX:066-9999-9999納期遅延の抗議に対する反論(对抗议延期交货的反驳)件名:納期遅延の件について○○株式会社商品仕入部山口清様いつもお世話になっております。株式会社山田商事、商品管理部の山田太郎です。10月5日付の貴信を拝読し、釈明申し上げます。本来、山口様のおっしゃるとおり、10日(月)までに納品するとお約束しておりました。しかし、このたびの納期遅延は貴社都合の仕様変更が原因です。さらに、変更を承った際に、着荷が20日(木)になることは御社の武田様にご承諾いただいております。従いまして、私どもといたしましては、お約束の納期どおりに納品したと考えております。この件につきましては武田様にご確認をお願いいたします。今後は、このようなことが起こりませんよう、貴社の担当窓口を一本化してくださると幸いです。以上、なにとぞよろしくお願い申し上げます------------------------------------------------------株式会社山田商事営業部山田太郎(ヤマダタロウ)〒564-9999大阪府○○市△△町11-92FTEL:066-9999-9999(直通)066-9999-9999(代表)FAX:066-9999-9999参考译文:主题,关于交货延期○○股份公司采购部山口清先生一直以来承蒙您的照顾,我是山田商事股份公司商品管理部的山田太郎。贵方10月5日发出的邮件我已拜读,特解释如下。本来是按照您说的那样约定好到10日(星期一)为止交货,但是这次延期交货是因为贵公司提出的规格变更。并且,在我方接受变更的时候,贵公司武田先生已答应将交货日期延至20日(星期四)。故我方是按照约定好的交货期准备交货的。关于这件事情,请您向武田先生确认。今后为避免发生此类情况,贵公司统一人手处理会比较有利。以上,拜托您了。------------------------------------------------------山田商事股份公司营业部山田太郎(ヤマダタロウ)〒564-9999大阪府○○市△△街11-92FTEL:066-9999-9999(直通)066-9999-9999(代表)FAX:066-9999-9999注文キャンセルに対する抗議(对取消订货的抗议)件名:「社名入りビール」注文キャンセルの件○○○株式会社商品仕入部中村裕子様株式会社山田商事、営業部の山田太郎です。取り急ぎ、用件のみ申し上げます。本日、一方的なご注文キャンセルのメールをいただき、正直に申しまして、大変当惑しております。「社名入りビール」は、貴社の特別オーダーで承ったものです。そのため、他店に転売することもできません。いずれにせよ、発送準備も終えている最終段階でのご注文取り消しには承服いたしかねます。この件につきましては、上司ともどもお伺いして直截ご説明をお聞かせいただきたく存じます。明日24日(水)午前11時、中村様のご都合はいかがでしょうか。折り返しのご返事をお待ちしております。よろしくお願い申し上げます。------------------------------------------------------株式会社山田商事営業部山田太郎(ヤマダタロウ)〒564-9999大阪府○○市△△町11-92FTEL:066-9999-9999(直通)066-9999-9999(代表)FAX:066-9999-9999参考译文:主题:关于公司冠名啤酒订单的取消○○○股份公司商品采购部中村裕子先生我是山田商事股份公司营业部的山田太郎。情况紧急,就只说下正事。今天有一封单方面的取消订单的邮件,老实说,实在是非常为难。公司冠名的啤酒是贵公司特别订购的产品,因此无法转售给其他公司。不管怎样现在处于发送准备已经完成的追中阶段,实在很难接受您取消订单的决定。关于这件事,我想拜访您的上司,直接听您方的说明。明天24日(星期三)上午11点中村先生方便见一下吗?等待您的立即回复,拜托您了。------------------------------------------------------山田商事股份公司营业部山田太郎(ヤマダタロウ)〒564-9999大阪府○○市△△街11-92FTEL:066-9999-9999(直通)066-9999-9999(代表)FAX:066-9999-9999本期介绍:注文キャンセルの抗議に対する反論(对抗议取消订单的反驳)件名:注文キャンセルの件について○○○株式式会社販売部小林誠様いつも大変お世話になっております。株式会社山田商事営業部、山田太郎と申します。本日10日付のメールを拝受いたしました。注文のキャンセルは承服できないとのご抗議に大変困惑しております。11月16日付で発注しました商品は、納期を2週間過ぎた本日現在もまだ着荷しておりません。当社注文品の配送状況につきましては、再三にわたり、ご担当の山本様にご照会申し上げて参りましたが、いっこうに明確なご回答をいただくことができませんでした。このままお待ち申し上げましても、当店のセールに間に合うよう納品していただけるかどうか心許ないことでございます。そのため、注文を取り消させていただいた次第です。ご理解をいただければ幸いです。以上、取り急ぎご返事申し上げます。------------------------------------------------------株式会社山田商事営業部山田太郎(ヤマダタロウ)〒564-9999大阪府○○市△△町11-92FTEL:066-9999-9999(直通)066-9999-9999(代表)FAX:066-9999-9999参考译文:主题:关于取消订单○○○股份公司销售部小林诚先生一直以来承蒙您的照顾,我是山田商事股份公司营业部的山田太郎。今天拜读了贵方10号发来的邮件,对于不能接受取消订单的抗议感到非常为难。11月16日订购的商品,超过交货期两周到现在还没有到货。关于本公司订购商品的配送情况,曾多次询问贵公司负责人山本先生,一直得不到明确的回复。这样一直等下去的话,也不知道到货是否能及时赶上本店的打折季,因此才取消了订单,您能理解的话就太好了。匆匆回复以上情况。------------------------------------------------------山田商事股份公司营业部山田太郎(ヤマダタロウ)〒564-9999大阪府○○市△△街11-92FTEL:066-9999-9999(直通)066-9999-9999(代表)FAX:066-9999-9999納期遅延の抗議に対する反論(对抗议延期交货的反驳)件名:納期遅延の件について○○株式会社商品仕入部山口清様いつもお世話になっております。株式会社山田商事、商品管理部の山田太郎です。10月5日付の貴信を拝読し、釈明申し上げます。本来、山口様のおっしゃるとおり、10日(月)までに納品するとお約束しておりました。しかし、このたびの納期遅延は貴社都合の仕様変更が原因です。さらに、変更を承った際に、着荷が20日(木)になることは御社の武田様にご承諾いただいております。従いまして、私ども
本文标题:商务日语邮件范文
链接地址:https://www.777doc.com/doc-4719016 .html