您好,欢迎访问三七文档
当前位置:首页 > 商业/管理/HR > 质量控制/管理 > 现代农林英语-转基因植物-Reading-Exercises翻译-
GMCrops:FoodofFuture?转基因作物:未来的粮食?Genetically-modifiedcropshavemadeabigsplashinthenewslately.转基因作物最近在新闻中引起很大轰动。DuringtheOxfordFarmingConference,heldinLondonearlythismonth,theBritishgovernment’schiefscientist,ProfessorJohnBeddington,warnedthatBritainmustembracegenetically-modified(GM)cropsandcutting-edgedevelopmentstoavoidcatastrophicfoodshortagesandfutureclimatechange(TheGuardian,7January2010).本月初,在伦敦举行的牛津农业会议上,英国政府首席科学家JohnBeddington教授警告说,为了避免灾难性的食物短缺和未来气候变化英国必须接受转基因作物和发展前沿(卫报,7january2010)。Thisannouncementcameunderfirefromfarmers,academicsandenvironmentalgroups.这一通告受到农民、学术界和环保组织的强烈批评(攻击)。TheyfearthatGMseedswillerodetraditionalfarmers’rightsandpractices,contaminateseedsupplies,andincreasefarmers’dependenceonprivatemonopolizedagriculturalresources.他们担心转基因种子会侵蚀传统农民的权利和做法,污染种子供应,增加农民对私人垄断农业资源的依赖。Inrecentyears,hundredsofmillionsofacresaroundtheworld(theUStopsthelistfollowedbyCanada)havebeenplantedwithGMseeds.近年来,世界各地有数亿英亩土地(美国位居首位,其次是加拿大)已经种植了转基因种子。TheseseedsderivedfromorganismswhoseDNAhasbeenmodifiedthroughgeneticengineering.这些种子来源于通过基因工程改造DNA的生物体。Theyarealteredusinglabtechniquesthatmakeaparticularcropdrought-tolerant,resistanttopests,orricherinaparticularnutrient.它们通过实验室技术改变作物,使作物具有耐旱性、抗虫性,或者在特定营养物质中更丰富。TherearemanyconcernsaboutGMfoods,includingissuesrelatingtohealth,theenvironmentandcontamination.人们对转基因食品有许多担忧,包括与健康、环境和污染有关的问题。Environmentalistsandfarmersfearthatgenetically-engineeredinsect-resistantcropscouldharmbeneficialinsectsandupset-ecosystembalances.环保人士和农民害怕转基因抗虫作物会伤害有益的昆虫,破坏生态平衡。Somescientistssharetheirconcernthatgenesinsertedintoplantoranimalfoodsmayinadvertentlycreatenewallergens(substancesthatcauseallergiesinsomeindividuals)ortoxins.一些科学家也担心植入动物或植物中的基因可能无意中产生新的过敏原(引起某些人过敏的物质)或者毒素。Therearealsoconcernsabouttheoverallthreattotheseeddiversityandthehealthydiversityofourfoodsupply.也有人担心对种子多样性的全面威胁以及事物供应的健康多样性Climatechangeanditscurrentandpotentialimpactsonfoodsupplieshaveanincreasingprofileglobally.气候变化及其现状和食物的潜在影响在全球有越来越多的情况(侧面信息)Increasingglobalpopulationandurbanizationcombinedwiththeneedtocombatclimatechange,meanstheworldwillneedtoproducemorefoodoverthenextdecades,usinglessland,lesswater,lessfertilizerandlesspesticide.随着全球人口和城市化的增加以及应对气候变化的需要,世界将需要在未来几十年中用更少的土地、更少的水、量少的农药来生产更多的粮食。Intheracetotackletheproblemsofclimatechange,agrowingnumberofcountriesareviewingGMcropsasavitaltoolforfeedingagrowingworldpopulationfromalimitedsupplyofagriculturalland.在应对气候变化问题的竞赛中,越来越多的国家把转基因作物看作是从有限的农业供应量中养活日益增长的世界人口的一个重要工具。AccordingtoEldis,adatabaseandemailserviceofinformationsourceoninternationaldevelopment,‘Transgeniccrops,withatraitslikedrought-toleranceortheabilitytousenitrogenmoreefficiently,areproposedasvitaltoolstoenablefarmerstoadapttoawarmer,direrclimate.’据Eldis说,一个数据库和国际发展信息源的电子邮件服务,“转基因作物,具有抗旱性状或利用氮的能力更高最近,提出了重要的工具,使农民适应温暖的气候,更加可怕。”Eldis认为,一个数据库和国际发展信息源的电子邮件服务,具有抗旱性的转基因作物或者更有效使用氮的转基因作物提出了一个使农民适应温暖气候的工具,气候干燥剂。UK-basedPGEconomicsrecentlyconfirmedthatgenetically-modified(GM)cropshadsignificantlyreducedthereleaseofgreenhousegasemissionsfromagriculturalpracticesthroughlessfueluseandadditionalsoilcarbonstoragefromreducedtillageassociatedwithGMcrops.最近,总部设在英国的PG经济学指出:转基因作物大大减少了在农业实践中减少燃料使用的温室气体的排放量的释放以及与转基因作物相关的减少了耕作,增加了土壤中碳的储藏量。CriticsofGMpointoutthatGMcropsareineffectiveintackingtheunderlyingpoliticalandeconomiccausesoffoodinsecurityincludingthelackofaccesstoland,waterandenergy.转基因作物的批评者指出,转基因作物在解决粮食不安全的根本政治和经济原因是无效的,食物不安全的原因包括缺乏土地、水、和能源TheyarguethatGMfoodcouldbedisastrousforsmall-scalefarmersasthecostsaremuchhigherandtheyriskfallingintodebt.他们认为转基因食品对小规模农户来说可能是灾难性的,因为成本太高,他们有可能陷入债务。ManyfarmersalsobelievethattheprofitoftheagrochemicalindustryismainforcebehindtheemergenceofGMcrops.许多农民还认为,转基因作物出现后农药行业的利润才是主力军Genetically-modifiedcropscouldprovidemoreandbetterchoicesforfarmers,butsofar,theyrepresentalimitedgeneticownership.转基因作物可以为农民提供更多更好的选择,但到目前为止,它们代表了呈现出了有基因限制的所有权。Fourmultinationalcorporations----Monsanto,Syngenta,BayerCropScienceandDupont----nowcontrolmostoftheGMseedsandpesticidesmarket----pesticidesaremadebythesamecompaniesthatengineertheseeds.四个跨国企业——孟山都、先正达、拜耳作物科学和杜邦----现在控制了大部分的转基因种子和农药市场,杀虫剂被处理过的种子的同样的公司控制。Topurchasegenetically-modifiedseeds,afarmermustsignanintellectualpropertyagreementinordertopreventtheduplicationofthegeneticenhancements为了购买转基因种子,农民必须签署知识产权协议,以防止基因增强的重复。WiththetotalmonopolyoverGMSeeds,itisimpossibleforindependentresearcherstoverifyhowthesecropsareactuallyperforming.由于转基因种子被全部垄断,独立的研究者核实这些作物的实际运作形式是不可能的。Underthethreatoflitigation,scientistscannottestaseedtoexplorethedifferentconditionsunderwhichitthrivesorfails.在诉讼的威胁下,科学家无法测试一个种子,以探索其兴盛或衰败的不同条件。Andperhapsmostimportantly,theycannotexaminewhetherthegenetically-modifiedcropsleadtounintendedenvironmentalsideeffects.(ScientificAmericanMagazine,August2009)也许最重要的是,他们不能检查转基因作物是否会导致意想不到的环境副作用。(科学美国杂志,2009年8月)Althoughagrochemicalcompaniesandscientistshavealotoftimeandmoneytoconvincepeoplethatthereisreallynothingtoworryabout,consumershavereactedstronglyagainstGMfood.虽然农药公司和科学家有大量的时间和金钱来说服人们,没有什么可担心的,但消费者对转基因食品反应强烈。Formany,theclaimthathavingGMcropswil
本文标题:现代农林英语-转基因植物-Reading-Exercises翻译-
链接地址:https://www.777doc.com/doc-5222927 .html