您好,欢迎访问三七文档
当前位置:首页 > 商业/管理/HR > 项目/工程管理 > 桃花源记原文翻译字词解释节奏划分
桃花源记陶渊明陶渊明名潜,字元亮,东晋诗人。桃花源记虚构了一个与黑暗现实社会相对立的美好境界,寄托了自己的政治理想,反映了广大人民的愿望。晋/太元中,武陵人/捕鱼为业。缘/溪行,忘/路之远近。忽逢/桃花林,夹(jiā)岸/数/百步,中无/杂树,芳草/鲜美,落英/缤纷。渔人/甚/异之。复/前行,欲穷/其林。林尽/水源,便得/一山,山有/小口,仿佛/若有光。便/舍(shě)船,从/口入。初/极狭,才/通人。复行/数十步,豁(huò)然/开朗。土地/平旷,屋舍(shè)/俨(yǎn)然,有/良田美池/桑竹之属。阡(qiān)陌(mò)/交通,鸡犬/相闻。其中/往来种(zhòng)作,男女/衣着,悉如/外人。黄发/垂髫(tiáo),并/怡然自乐。见/渔人,乃/大惊,问/所从来。具/答之。便要(yāo)/还家,设酒/杀鸡作食。村中/闻有此人,咸来/问讯。自云/先世避/秦时乱,率/妻子邑(yì)人,来此绝境,不复/出焉,遂/与/外人间隔。问今/是何世,乃/不知有汉,无论/魏晋。此人/一一/为(wèi)具言所闻,皆/叹惋。余人/各复延至其家,皆出/酒食。停数日,辞去。此中人/语(yù)云:“不足为(wèi)外人道也。”既出,得/其船,便扶/向路,处处/志之。及/郡下,诣(yì)/太守,说/如此。太守/即/遣人随其往,寻向/所志,遂迷,不复/得路。南阳/刘子骥(jì),高尚/士也,闻之,欣然/规往。未果,寻/病终。后/遂无问津者。1、晋太元中,武陵人捕鱼为业。2、缘溪行,忘路之远近。(缘:循,沿着)3、忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树。4、芳草鲜美,落英缤纷。(落英:落花,一说初开的花)5、渔人甚异之。复前行,欲穷其林。(异:对……感到奇怪)6、林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。7、便舍船,从口入。初极狭,才通人。(才:仅)8、复行数十步,豁然开朗。9、土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。(俨然:整齐的样子;属:类)10、阡陌交通,鸡犬相闻。(阡陌:田间小路;交通:交错相通)11、其中往来种作男女衣着,悉如外人。(悉:全,都)12、黄发垂髫,并怡然自乐。(黄发:指老人;垂髫:指儿童)13、见渔人,乃大惊,问所从来。14、具答之。便要还家,设酒杀鸡作食。(要:通“邀”)15、村中闻有此人,咸来问讯。(咸:都;讯:消息)16、自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境。(绝境:与世隔绝的地方)17、不复出焉,遂与外人间隔。(间隔:隔离)18、问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。(乃:竟然;无论:不要说,更不必说)19、此人一一为具言所闻,皆叹惋。20、余人各复延至其家,皆出酒食。(延:邀请)21、停数日,辞去。22、此中人语云:“不足为外人道也。”23、既出,得其船,便扶向路,处处志之。(扶:沿着、顺着;向:原先;志之:)24、及郡下,诣太守,说如此。(诣:到,特指导尊长那去)25、太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。(寻向所志:寻找先前所做的标记)26、南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规往。(规:计划,打算)27、未果,寻病终。后遂无闻津者。(未果:没有实现;寻:随即,不久;遂:终于;问津:问路,访求)出自本文的成语:怡然自乐、豁然开朗、无人问津、世外桃源、落英缤纷、不足为外人道、与世隔绝、别有洞天、鸡犬相闻、黄发垂髫、曲径通幽、不论魏晋古今异义:无论古义:不要说,更不必说;今义:连词,表示条件。妻子古义:妻子和女儿;今义:男子的配偶。绝境古义:与世人隔绝的地方;今义:没有出路的境地。鲜美古义:鲜艳美丽;今义:滋味好。交通古义:交错相通;今义:运输和邮电业的总称。不足古义:不值得、不必;今义:不够。仿佛古义:隐隐约约;今义:好像。无论古义:不要说,更不必说;今义:表条件关系的关联词。俨然古义:整齐的样子;今义:形容很像。名句积累:文中描写桃花林景色的句子是:芳草鲜美,落英缤纷。反映桃花源不易被人发现的词语是:山有小口,初极狭,才通人。写桃花源环境优美的句子是:土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。写桃花源宁静平和,人们生活幸福的句子是:阡陌交通,鸡犬相闻。其中往来种作,男女衣着,悉如外人。黄发垂髫,并怡然自乐。1、晋太元中,武陵人捕鱼为业。东晋太元年间,有个武陵人靠捕鱼为生。3、缘溪行,忘路之远近。(缘:循,沿着)有一天,他顺着溪水划船走,忘记了路程有多远。4、忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树。忽然遇到一片桃花林,桃树紧靠着溪流两岸生长,长达几百步,中间没有其他的树。5、芳草鲜美,落英缤纷。(落英:落花,一说初开的花)地上青草鲜红美丽,落花繁多。6、渔人甚异之。复前行,欲穷其林。(异:对……感到奇怪)渔人对此感到诧异。再往前走,想走到那片林子的尽头。7、林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。桃林在溪水发源地地方就到头了,于是出现一座山,山上有个小洞口,洞里隐隐约约好像有光亮。8、便舍船,从口入。初极狭,才通人。(才:仅)(渔人)就离开小船,从洞口进去。开始洞口很窄,仅容一个人通过。9、复行数十步,豁然开朗。又走了几十步,突然变得开阔敞亮了。10、土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。(俨然:整齐的样子;属:类)这里土地平坦开阔,房屋整整齐齐,有肥沃的田地,美丽的池塘和桑树竹子之类(的景物。)11、阡陌交通,鸡犬相闻。(阡陌:田间小路;交通:交错相通)田间小,路交错相通,村落能听到鸡鸣狗叫的声音。12、其中往来种作男女衣着,悉如外人。(悉:全,都)那里面的人们来来往往耕田劳作,男女的穿戴完全像桃花源以外的世人。13、黄发垂髫,并怡然自乐。(黄发:指老人;垂髫:指儿童)老人和小孩都悠闲愉快,自得其乐的样子。14、见渔人,乃大惊,问所从来。(桃花源中人)看见渔人,竟大吃一惊,问渔人从哪里来。15、具答之。便要还家,设酒杀鸡作食。(要:通“邀”)(渔人)详尽地回答了他。他就邀请渔人到自己家里去,摆酒杀鸡做饭菜。16、村中闻有此人,咸来问讯。(咸:都;讯:消息)村子里的人听说有这样一个人,都来打听消息。16、自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境。(绝境:与世隔绝的地方)他们说自己前代祖先为了躲避秦朝时候的战乱,带领妻子儿女和同乡人来到这个与人世隔绝的地方。18、不复出焉,遂与外人间隔。(间隔:隔离)没有再出去过,于是和桃花源以外的世人隔绝了。问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。(乃:竟然;无论:不要说,更不必说)他们问现在是什么朝代,竟不知道有过汉朝,更不必说魏朝和汉朝了。19、此人一一为具言所闻,皆叹惋。这渔人一个一个地为他们详细说出自己知道的情况,那些人听罢都感叹惋惜。21、余人各复延至其家,皆出酒食。(延:邀请)其他的人各自又邀请渔人到自己的家中,都拿出美酒和饭菜来招待。22、停数日,辞去。渔人在这里停留了几天,告辞离去。23、此中人语云:“不足为外人道也。”这里的人告诉他说:“这里的情况不值得对桃花源以外的世人说啊。”24、既出,得其船,便扶向路,处处志之。(扶:沿着、顺着;向:原先;志之:)渔人已经出来,找到了他的船,就延着旧路回去,一路上处处作了标记。25、及郡下,诣太守,说如此。(诣:到,特指导尊长那去)回到(武陵)郡里,去拜见太守,报告了这些情况。26、太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。(寻向所志:寻找先前所做的标记)太守立即派人跟着他前去,寻找先前做的标记,竟然迷失了(方向),而不能再次找到(通往桃花源的)那条路了。28、南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规往。(规:计划,打算)南阳人刘子骥,是个高尚的名士,听到这件事,高高兴兴地计划前往。29、未果,寻病终。后遂无闻津者。(未果:没有实现;寻:随即,不久;遂:终于;问津:问路,访求)没有实现,不久因病而终。后来就再没有问路探访(桃花源)的人了。
本文标题:桃花源记原文翻译字词解释节奏划分
链接地址:https://www.777doc.com/doc-5225713 .html