您好,欢迎访问三七文档
文学术语汇编(考研用)1Literatureoftheabsurd:(荒诞派文学)Thetermisappliedtoanumberofworksindramaandprosefictionwhichhaveincommonthesensethatthehumanconditionisessentiallyabsurd,andthatthisconditioncanbeadequatelyrepresentedonlyinworksofliteraturethatarethemselvesabsurd.ThecurrentmovementemergedinFranceaftertheSecondWorldWar,asarebellionagainstessentialbeliefsandvaluesoftraditionalcultureandtraditionalliterature.Theyholdthebeliefthatahumanbeingisanisolatedexistentwhoiscastintoanalienuniverseandthehumanlifeinitsfruitlesssearchforpurposeandmeaningisbothanguishandabsurd.Theateroftheabsurd:(荒诞派戏剧)belongstoliteratureoftheabsurd.TworepresentativesofthisschoolareEugeneIonesco,FrenchauthorofTheBaldSoprano(1949)(此作品中文译名秃头歌女),andSamuelBeckett,IrishauthorofWaitingforGodot(1954)(此作品是荒诞派戏剧代表作等待戈多).Theyprojecttheirrationalism,helplessnessandabsurdityoflifeindramaticformsthatrejectrealisticsettings,logicalreasoning,oracoherentlyevolvingplot.Blackcomedyorblackhumor:(黑色幽默)itmostlyemployedtodescribebaleful,naïve,orineptcharactersinafantasticornightmarishmodernworldplayingouttheirrolesinwhatIonescocalleda“tragicfarce”,inwhichtheeventsareoftensimultaneouslycomic,horrifying,andabsurd.JosephHeller’sCatch-22(美国著名作家约瑟夫海勒二十二条军规)canbetakenasanexampleoftheemploymentofthistechnique.文学术语汇编24.AestheticismortheAestheticMovement(唯美主义):itbegantoprevailinEuropeatthemiddleofthe19thcentury.Thetheoryof“artforart’ssake”wasfirstputforwardbysomeFrenchartists.Theydeclaredthatartshouldservenoreligious,moralorsocialpurpose.ThetwomostimportantrepresentativesofaestheticistsinEnglishliteratureareWaltPaterandOscarWilde.5.Allegory(寓言):ataleinverseorproseinwhichcharacters,actions,orsettingsrepresentabstractideasormoralqualities,suchasJohnBunyan’sThePilgrim’sProgress.Anallegoryisastorywithtwomeanings,aliteralmeaningandasymbolicmeaning.6.Fable(寓言):isashortnarrative,inproseorverse,thatexemplifiesanabstractmoralthesisorprincipleofhumanbehavior.Mostcommonisthebeastfable,inwhichanimalstalkandactlikethehumantypestheyrepresent.ThefablesinWesternculturesderivemainlyfromthestoriesattributedtoAesop,aGreekslaveofthesixthcenturyB.C.7.Parable(寓言):isaveryshortnarrativeabouthumanbeingspresentedsoastostressanalogywithagenerallessonthatthenarratoristryingtobringhometohisaudience.Forexample,theBiblecontainslotsofparablesemployedbyJesusChristtomakehisflockunderstandhispreach.(注意以上三个词在汉语中都翻译成语言,但是内涵并不相同,不要搞混)8.Alliteration(头韵):therepetitionoftheinitialconsonantsounds.InOldEnglishalliterativemeter,alliterationistheprincipalorganizingdeviceoftheverseline,suchasinBeowulf.9.Consonanceistherepetitionofasequenceoftwoormoreconsonantsbutwithachangeintheinterveningvowel,suchas“liveandlove”.10.Assonanceistherepetitionofidenticalorsimilarvowel,especiallyinstressedsyllables,inasequenceofnearbywords,suchas“childofsilence”.11.Allusion(典故)isareferencewithoutexplicitidentification,toaliteraryorhistoricalperson,place,orevent,ortoanotherliteraryworkorpassage.Mostliteraryallusionsareintendedtoberecognizedbythegenerallyeducatedreadersoftheauthor’stime,butsomeareaimedataspecialgroup.12.Ambiguity(复义性):SinceWilliamEmpson(燕卜荪)publishedSevenTypesofAmbiguity(《复义七型》),thetermhasbeenwidelyusedincriticismtoidentifyadeliberatepoeticdevice:theuseofasinglewordorexpressiontosignifytwoormoredistinctreferences,ortoexpresstwoormorediverseattitudesorfeeling.文学术语汇编313.Antihero(反英雄):thechiefcharacterinamodernnovelorplaywhosecharacteristotallydifferentfromthetraditionalheroes.Insteadofmanifestinglargeness,dignity,power,orheroism,theantiheroispetty,passive,ineffectualordishonest.Forexample,theheroineofDefoe’sMollFlandersisathiefandaprostitute.14.Antithesis(对照):(afigureofspeech)Anantithesisisoftenexpressedinabalancedsentence,thatis,asentenceinwhichidenticalorsimilarsyntacticstructureisusedtoexpresscontrastingideas.Forexample,“Marriagehasmanypains,butcelibacy(独身生活)hasnopleasures.”bySamuelJohnsonobviouslyemploysantithesis.15.Archaism(拟古):theliteraryuseofwordsandexpressionsthathavebecomeobsoleteinthecommonspeechofanera.Forexample,thetranslatorsoftheKingJamesVersionofBiblegaveweightanddignitytotheirprosebyemployingarchaism.16.Atmosphere(氛围):theprevailingmoodorfeelingofaliterarywork.Atmosphereisoftendeveloped,atleastinpart,throughdescriptionsofsetting.Suchdescriptionshelptocreateanemotionalclimatetoestablishthereader’sexpectationsandattitudes.文学术语汇编417.Ballad(民谣):itisasong,transmittedorally,whichtellsastory.Itoriginatedandwascommunicatedorallyamongilliterateoronlypartlyliteratepeople.Itexistsinmanyvariantforms.Themostcommonstanzaform,calledballadstanzaisaquatraininalternatefour-andthree-stresslines;usuallyonlythesecondandfourthlinesrhyme.AlthoughmanytraditionalballadsprobablyoriginatedinthelateMiddleAge,theywerenotcollectedandprinteduntiltheeighteenthcentury.18.Climax:asarhetoricaldeviceitmeansanascendingsequenceofimportance.Asaliteraryterm,itcanalsorefertothepointofgreatestintensity,interest,orsuspenseinastory’sturningpoint.Theactionleadingtotheclimaxandthesimultaneousincreaseoftensionintheplotareknownastherisingaction.Allactionafte
本文标题:文学术语汇编
链接地址:https://www.777doc.com/doc-5400965 .html