您好,欢迎访问三七文档
当前位置:首页 > 商业/管理/HR > 项目/工程管理 > 台儿庄古城部分景点英语解说
1A区:1、【大门口】:LadiesandGentlemen:WelcometothewatertownofJiangbei(tothenorthofYangtzeRiver),theancientcanalcityandtheBestTownofTaierzhuangforsightseeing.TaierzhuangintheflourishingperiodofMingDynastyandQingDynastywasabeautifulancienttownattractingalargenumberofbusinessmenwithuniquearchitecturallandscapeandculturalpossessions.Peoplelivedhereinprosperity.Thoughbeingavillageatthebeginning,itwaseverbiggerthanmanytowns.ThusKingQianlongofQingDynastycalledit“TheBestTownintheWorld”.However,theancienttownwasleveledtothegroundintheBattleofTaierzhuang.Torebuildtheancienttownhasbecomeadreamforpeopleofseveralgenerations.InordertocarryforwardtheCanalCivilizationandthenationalspiritofChineseandpromotethedevelopmentofcultureandtourismindustry,onApril8,2008,itwasofficiallydeclaredtorebuildtheancienttownofTaierzhuangbyCPCcommitteeandPeople’sGovernmentofZaozhuangCity,ShandongProvince.2、【西门】:TheWesternGateNowweareattheWesternGateoftheAncientTownofTaierzhuang.IntheseventhyearduringthereignofKingXianfenginQingDynasty,theearthcitywallsofTaierzhuangweretransformedtothebrick-layingcitywallswithsixcitygates.TheEasternGateiscalled“Yangsheng”,suggestingthatthegovernmentandofficialsliveinrelianceonthesupportofthepeople.TheWesternGateiscalled“Taichengjiuzhi”,indicatingthatitisthelandmarkoftheAncientTown.TheSouthernGateiscalled“Huidiji”,referringtothetraditionthatcomplyingwiththewilloftheheavenlygodcanbringforthgoodluck.Thesmallersoutherngateiscalled“Yingxiang”,referringtothegreetingsofauspiciousness.Thenortherngateiscalled“Zhongzheng”,implyingrighteousnessandbenevolence.TheSmallerGateiscalled“Cheng’enzhanlu”,suggestingthegraceoftheheavenlygodandtheenjoymentofthedeepdews.WearepassingthroughtheWesternGate:Taichengjiuzhi—thelandmarkoftheAncientTown.您现在通过的是台儿庄古城的西门。清咸丰七年,台儿庄由土城墙改建为砖城墙,建有城门六座,东门叫“仰生”,意思是官府、官员仰仗众生而存在;西门叫“台城旧志”,表明她是旧城的标志;南门叫“惠迪吉”,意思是,顺从天道就能吉利;小南门叫“迎祥”,意思是迎来吉祥;北门为“中正”,意为中正仁和;小北门叫“承恩湛露”,意思是承蒙上苍恩典,享受浓浓的甘露;我们现在通过的是西门-----“台城旧志”。TheAncientTownofTaierzhuanghasaplannedareaof2squarekilometersinadherencetothephilosophyof“preservation,restorationandcreationofprimitivism”.Ithas11functionalsections,8sceneryzonesand29scenicspots.TherebuiltAncientTownofTaierzhuangispresentingitselfinthepatternthat“waterlandscape,exhibitionhallsandthemedcultureisintegratedinallthecourtyards”.ItisnoexaggerationthattheAncientTownofTaierzhuangisalivingfossilforthecanalcultureandtheMuseumfortheResidentialArchitectureinChina.台儿庄古城规划总面积约2平方公里,遵循“存古、复古、创古”的理念,规划确定了11个功能分区、8大景区和29个景点。重建后的台儿庄古城“院院有水景、院院有展馆、院院有主题文化”,可以说是运河文化的活化石,中国民居建筑的博物馆。2TherebuiltAncientTownofTaierzhuangisgracefulandprimitivewithperfectunionbetweentheheavenandtheearth.Ithasintensivelyreflectedthefouruniqueculturalandhistoricvaluesofthecity,whichjustifyitsattractivenesstothetouristsbothathomeandabroadasanidealdestinationforsightseeing,leisureandvacation.重建后的台儿庄古城古朴典雅,天人合一,集中体现在四个独特的历史文化价值,也是吸引海内外游客前来观光、休闲、度假的四个理由。TheAncientTownofTaierzhuangbearsthelargestamountofrelicsofWorldWarIIinChina.53sitesbridgethemodernityofTaierzhuangwithitsbitterhistoryasbeingacitysufferingmostinthewar.ItisalsotheonlymemorialcityforWorldWarIIinChina.看世界二战遗址最多的城市要到台儿庄古城来。台儿庄古城保留了53处二战遗址,是世界上经过二战炮火洗礼的城市中遗址最多的城市,是中国唯一一座二战纪念城。CometoTaierzhuangtoviewthelivingfossilofCanalCulture,andthelargestcollectionsofcivilian’sresidencesinChina.Locatedinthehubofthenorthandsouth,Taierzhuanghasbeenknowntotheworldasthe“WharfforWaterandLandTransport”,suggestingthefrequentexchangesofpeople,goodsandinformationhereandinturntheculturalcommunication.Taierzhuangdeservesitsstatusasalandmarkcityforcanalcultureboastingeightarchitecturalstylesandseventy-twotemples.Theeightarchitecturalstylesarenortherncourts,AnhuiStylearchitecture,SouthernShandongresidentialarchitecture,WatertownLandscapearchitecture,SouthernFujianstylearchitecture,Lingnanarchitecture,EuropeanarchitectureandReligiousarchitecture.Theseventy-twotemplesincludingthoseofthemajorreligionsintheworld,includingCatholicism,Christianity,Islam,BuddhismandfolkbeliefsofChineseincludingTaoism,andGodofGuanYuandotherimmortalfairieswithWenchangAttic,theImperialHallofGuanYu,GoddessTaiMountTempleandGoddessMatsuTempleandsoon.看运河文化的活化石、中国民居建筑的博物馆要到台儿庄古城来。台儿庄地处南北过渡带,素有“水旱码头”之称,人流、物流、信息流的涌动和交汇,带来了文化的融合,使台儿庄古城成为集八大建筑风格于一体、七十二庙宇汇于一城的运河标志城。八大建筑风格分别为:北方大院、徽派建筑、鲁南民居、水乡建筑、闽南建筑、岭南建筑、欧式建筑、宗教建筑,而七十二座庙宇包括世界主要的几大宗教-----天主教、基督教、伊斯兰教、佛教及中国主要民间信仰-----道教、儒教和关帝信仰的各类庙宇,如文昌阁、关帝庙、泰山娘娘庙、妈祖庙等。JustcometoTaierzhuangforthelastsectionoflivingcanalalongBeijing-HangzhouGrandCanal.Thelast3-kilometerancientriverofBeijing-HangzhouGrandCanalispreservedhereinTaierzhuang.Alargeamountofancientdocks,wharfsandancientshiplocks,amongotherwaterconservancyfacilities,havebeenwellpreservedintheAncientTown.Therefore,ithasbeencalledastheLivingCanalbytheWorldTourismOrganizationandtheOnlyRelicVillageexistingalongtheGrandCanal.看京杭运河“最后一段活着的运河”要到台儿庄古城来。台儿庄保留了历史上仅存的最后3公里的京杭运河古河道。城内至今遗存大量的古码头、古驳岸、古船闸等水工设施,被世界旅游组织誉为“活着的运河”、“京杭运河仅存的遗产村庄”。
本文标题:台儿庄古城部分景点英语解说
链接地址:https://www.777doc.com/doc-5408351 .html