您好,欢迎访问三七文档
ElizabethXieelizabethxie@yahoo.com.cnQQ:381142545Freetalk•1.Selectamonitor•Thetaskofthemonitor:•1)collectthemoneyandpickupthetextbookfromthebookstore•2)createaQQgroup•2.Writedownstudents’contactnumber(mobileandqqnumber)•1.WhatisthedifferencebetweentranslationandbusinessEnglishtranslation?•Translationingeneralcoversawiderangeoftopics,usuallymoreliterature-focused.•BusinessEnglishtranslationismoreprofessional,specifiedandbusinessactivities-focused.2.RequirementstoBusinessEnglishTranslatorsChinese&English&Culture1KnowledgeonBusiness2TranslationSkills3++Objectivesofthiscourse•1.StylisticfeaturesofbusinessEnglish•2.CriteriaofbusinessEnglishtranslation•3.Translationtechniquesofdifferentbusinesstexts:•1)businessletters•2)trademarks•3)businesscards•4)productdescriptions•5)PRdocuments•6)Advertisement•7)contractsIntroductiontoETTBL•ETTBL全国商务英语翻译考试:•EnglishTranslationTestofBusinessLanguage••Preliminary•Intermediate•Higher(advanced)初级笔译(preliminary):•考试要求:掌握5000个以上英语词汇,包括3000个基础英语词汇和2000个商务英语词汇。•考试内容设置:•1英汉句子互译(10句)•2英译汉(300字文章)(2篇)•3汉译英(500字文章)(2篇)•考试时间:150分钟•考试合格标准:•考试采用百分制计分方式,满分为100分,考试合格标准为60分。•60-70分为合格;•70-80分为良好;•80分以上为优秀。中级笔译(intermediate):•考试要求:掌握7000个以上英语词汇,包括3000个基础英语词汇和4000个商务英语词汇。•考试内容设置:•1英汉句子互译(10句)•2英译汉(400字文章)(2篇)•3汉译英(700字文章)(2篇)•考试时间:150分钟•考试合格标准:•考试采用百分制计分方式,满分为100分,考试合格标准为60分。•60-70分为合格;•70-80分为良好;•80分以上为优秀。高级笔译higher/advanced:•考试要求:掌握10000个以上英语词汇。•考试内容设置:•1英汉句子互译(10句)•2英译汉(500字文章)(2篇)•3汉译英(900字文章)(2篇)•考试时间:150分钟•考试合格标准:•考试采用百分制计分方式,满分为100分,考试合格标准为60分。•60-70分为合格;•70-80分为良好;•80分以上为优秀。Topics•Advertising•Enterprisedescription•Productsandinsurance•Humanresourceandoccupation•Economy•Internationaltrade•Financeandsecurities•Marketing•Law,contracctandagreement•tourismMarkingCriteria:•1.classwork(30%):•attendance,•classparticipation,•assignments,etc.•2.mid-termexam(30%):•inthe9thor10thweek.•3.finalexam(40%):•inthe17thor18thweek.Myhopes•1.Makefulluseofthetextbook•2.Enlargethebusinessenglishvocabulary:Appendix(P282-288)•3.Dothetranslationpractice•4.TakepartinETTBL(optional)Chapter1GeneralIntroductiontoBusinessEnglishTranslationWhatisBusinessEnglish•AbranchofESP(EnglishforSpecificPurposes专门用途英语),EnglishforBusinessactivities,including:•LanguageKnowledge语言知识•CommunicationSkills交际技能•ProfessionalContent专业知识•ManagementSkills管理技能•CulturalAwareness文化背景•商业推广•招商引资、•对外贸易、•技术引进、•商业保险•国际投资•国际运输。•BusinessPromotion、•InvitationofInvestment•ForeignTrade•IntroductionofTechnology•BusinessInsurance•InternationalInvestment•InternationalTransportation商务活动(BusinessActivities)商业活动包括商务交流、营销、谈判、运输、管理、商标命名等。本课程涉及的商务文本是只在商务活动中最为重要,也是对外商务活动的必备语篇,即:1)businessletters商务信函•2)trademarks商标•3)businesscards商务名片•4)productdescriptions产品说明书•5)PRdocuments企业宣传材料•6)Advertisement商务广告•7)contracts商务合同商务文本(BusinessTexts)StylisticFeaturesofBusinessEnglish•一、词汇使用特点•二、语句使用特点•三、语篇风格特点一、词汇使用特点•Counter-offer•Counter-suggestion•Bid•Surcharges•Irrevocableletterofcredit•Insurancepolicy•QC•还盘•返还盘•递盘•附加费•不可撤销信用证•保险单•质量控制1.专业词汇的精确使用2.常用缩略词、古体词•1)缩略词•BEC•BE/B.E.•3G•Rd•INV•COMM•ASAP•R.S.V.P•BillofExchange汇票•Invoice•Commission•repondezs'ilvousplait(france)=pleasereply2)古体词•Wesendyouherewithtwocopiesofthecontract.•我们随函附上合同一式两份。•hereunder以下•herein在此•whereby借以•thereafter之后3.一词多义•Instrumentofpayment•Instrumentofpledge•Instrumentofratification•Instrumentofcreditcontrol•Instrumentofacquisition•支付工具•抵押契据•批准证书•信用管制手段•购置凭证4.不同搭配•StraightB/L•DirectB/L•Cleancredit•Documentarycleancredit•记名提单•直达提单•光票信用证•无跟单信用证•Propertyingoods•Propertyofgoods•Appearancesurface•Surfaceappearance•货权•货物属性•外表•表面状况•不同的介词、词序及单复数变化等都会•导致词义发生变化5.多用介词短语•Inthenatureof•Forthepurposeof•Inthecaseof•Onthegroundsthat•Withreferenceto/withregardto--•Like•for•If•since/because•about二、语句使用特点•1、简洁严密:多使用简单句、简短并列句和简短复合句(商务信函的语句使用)•Thankyouforyourletterdated7thOctoberofferingusChineseEmbroideries.•Subjecttoyourconfirmation•由贵方确认。2、商务合同中多用长句、复合句以及介词短语、插入语、同位语、被动语态等特殊句型•Thiscontractismadebyandbetweenthebuyersandthesellers,wherebythebuyersagreetobuyandthesellersagreetoselltheunder-mentionedcommodityaccordingtothetermsandconditionsstipulatedbelow.•本合同由买卖双方订立,因此买卖双方同意按照下面规定的条款购买以下商品。3、套语politeformula使用频繁•Pleasequoteusthelowestprice…•请报最低价•Wereferto…•Beinformedthat…•Besubjecttochangewithoutpreviousnotice…•如有变化,不另行通知…三、语篇风格特点•1、完整•2、简洁•3、具体•4、正确•5、清晰•6、体谅•7、礼貌•completeness•conciseness•concreteness•correctness•clarity•consideration•courtesyCriteriaofBusinessEnglishTranslation•1、忠实性faithfulness•2、准确性accuracy/exactness•3、统一性consistency•4、通顺smoothness第三节翻译理论与实例Faithfulness&Accuracy忠实/准确•鉴于我们之间长久愉快的业务关系,本公司将酌情考虑给予5%的折扣.Wewillmeetyouhalfwaybyofferingadiscountof5%inviewofourlongpleasantrelations..•Insuchacase,SellerisboundtoreimburseBuyerforanylossordamagesustainedtherefrom.在此情况下,卖方负责偿还买方由此所遭受的损失.[]第三节翻译理论与实例Faithfulness&Accuracy忠实/准确•买方同意购买、卖方同意出售本货物,其条款如下.TheBuyeragreestobuyandtheSelleragreestosellthefollowinggoodsonthetermsandconditionsasfollows.•本合同用中文和英文两种文字写成,一式两份。Thiscontractshallbemadeinduplicate,bothinEnglishandChinese.[]第三节翻译理论与实例Faithfulness忠实•聪明不必绝顶。(生发灵广告)•Wisenessdoesnotcomefrombaldness.•不打不相识。(打字机公司
本文标题:商务英语笔译-Chapter-1-Introduction-to-Business-English-
链接地址:https://www.777doc.com/doc-5509537 .html