您好,欢迎访问三七文档
当前位置:首页 > 建筑/环境 > 设计及方案 > 翻译硕士论文答辩ppt
时间框架下的同传信息处理原则导师:范革新(教授)答辩人:姜鹏专业:翻译硕士(英语口译)——纪录片《茶,一片树叶的故事》同传实践研究任务描述1234任务背景案例分析实践总结任务背景1.中国优秀传统文化对外输出的大背景2.茶文化是中国文化的精华,在全世界有极高的接受度3.纪录片《茶》是中央电视台倾力之作4.翻译是文化对外传播的不可或缺的力量任务描述1.译前准备2.同传过程译前准备同传材料:央视网(CNTV)下载获得,汉语发音,时长50分钟231同传设备:视频播放器,录音笔参与人员:独立完成231同传过程播放视频,进行同传,使用录音笔同步记录原语和译语整理原语为中文文本,整理译语为英文文本从原语言特点和耗时的角度对整理的文本进行分析,案例分析1.纪录片语言特点2.同声传译信息处理机制与原则3.释意理论下信息处理的方法与策略4.口译中遇到的问题2341纪录片语言特点旁白的文学性特点文言文的引用采访的口语化特点音画同步性特点(严格的时间框架)21同声传译信息处理机制与原则同声传译的信息处理机制释意理论下的信息处理原则231释意理论下的信息处理策略与方法文学性、文言性语言的删减重复信息的替代口语化语言的顺句驱动实践总结1.翻译实践收获2.实践中存在的不足感谢母校沈阳师范大学给予我们的研究生学习机会特别感谢范革新老师及各位老师在论文研究中给予我的指点和帮助感谢同届的同学们在学习和生活中对我的鼓励和关心致谢
本文标题:翻译硕士论文答辩ppt
链接地址:https://www.777doc.com/doc-5719481 .html