您好,欢迎访问三七文档
HollywoodHollywoodsuggestsglamour,aplacewheretheyoungstarstruckteenagerscould,withabitofluck,fulfilltheirdreams.Hollywoodsuggestsluxurioushouseswithvastpalm-fringedswimmingpools,cocktailbarsandfurnishingsfitforamillionaire.Andthebigmoviestarsweremillionaires.Manyspenttheirfortunesonyachts,RollsRoycesanddiamonds.Afewofthemlosttheirglamourquitesuddenlyandwereleftwithnothingbutemptinessandcolossaldebts.好莱坞充满魅力。在这里,那些梦想当明星的少男少女们,若是有点儿运气,可以实现他们的梦想。好莱坞使人联想到棕榈树环绕的大游泳池、鸡尾酒吧和室内陈设时候百万富翁居住的豪华住宅。而大碗明星都是百万富翁。许多电影明星花巨资购买游艇、劳斯莱斯豪华轿车和钻石饰品。但也有少数的电影明星很快失去了光彩,剩下的只有空虚感和一屁股债。Western(美国西部片)InthosedaysHollywoodwaslikeamagnet,drawingambitiousyoungmenandwomenfromallovertheworld.Mostofthemhadonlygoodlookstorecommendthemandhadnoactingexperience—orability—whatsoever.Occasionallytheygotjobs,iftheywereluckyenoughtobenoticed.GaryCooperwasoneofthefewwhowerenoticed.Hestartedasastuntrider,andfromthererosetobeoneofthegreatstarsoftheearlyWesterns.那些日子里好莱坞像块磁铁,吸引着世界各地满怀抱负的青年男女。他们当中的大多数只有能让人看得见的漂亮的外表,并无任何表演经验或者才干。如果他们走运能被人们注意到,偶尔也能在电影里弄个角色演演。盖瑞古博就是那些被人注意到的为数不多的年轻人中的一位。他开始的时候是做马术替身,此后一跃成为出演早期美国西部片的著名影星之一。Americaisthelandofopportunitiesforwomen.Alreadytheyownabouteighty-fivepercentofthewealthofthenation.Soontheywillhaveitall.Divorcehasbecomealucrativeprocess,simpletoarrangeandeasytoforget;andambitiousfemalescanrepeatitasoftenastheypleaseandparlaytheirwinningstoastronomicalfigures.Thehusband’sdeathalsobringssatisfactoryrewardsandsomeladiesprefertorelyuponthismethod.Theyknowthatthewaitingperiodwillnotbeundulyprotracted,foroverworkandhypertensionareboundtogetthepoordevilbeforelong,andhewilldieathisdeskwithabottleofBenzedrineinonehandandapacketoftranquillizersintheother.
本文标题:英译汉段落翻译练习
链接地址:https://www.777doc.com/doc-5753168 .html