您好,欢迎访问三七文档
当前位置:首页 > 商业/管理/HR > 营销创新 > 英国文学史英国浪漫主义作家-Robert-Burns
RobertBurnsOmyLuve’slikeared,redroseLifeExperienceEldestsonofapoorScotchpeasantfamily/toilinthefields/strugglewithpoverty/gotalittleschoolingAttheageof16,developedinterestinpoetry,startedwritingpoemsAttheageof27,“PoemsChieflyintheScottishDialect”Attheageof37,hedied.Burns’CottageHisPoetry1.Mostofhispoemsarelyricsonloveandfriendship.(ARed,RedRose;AuldLangSyne)2.HisPatrioticpoems(MyHeart’sintheHighlands)3.Poemsexpressinghishatredfortheoppressionoftherulingclassandhisloveforfreedom(AMan’sAManforA’That)Burns’HighlandJournalCollectingfolksongsforhispoetryFeaturesofBurns’PoetryHeisthegreatestsongwriterintheworld.MostofhispoemsandsongswerewritteninscottishDialect.ThecommonThemesofhispoetryareloveandfriendship,sympathyandpatriotism,andthesorrowsandjoysofthehumbleScottishfarmers.HehadadeepknowledgeandanexcellentmasteryoftheoldScotchfolksongtradition.PoemAnalysis1.ARed,RedRoseARed,RedRoseOmyLuve’slikeared,redrose,That’snewlysprunginJune.OmyLuve’slikethemelodie,That’ssweetlyplay’dintune.Asfairartthou,mybonielass,SodeepinluveamI;AndIwillluvetheestill,mydear,Tilla’theseasgangdry.(王佐良译)啊!我的爱人像朵红红的玫瑰,六月里迎风初开;啊!我的爱人像支甜甜的曲子,奏的合拍又和谐。我的好姑娘,多么美丽的人儿!请看我,多么深挚的爱情!亲爱的,我永远爱你,纵使大海干涸水流尽。Tilla’theseasgangdry,mydear,Andtherocksmeltwi’thesun;AndIwillluvetheestill,mydear,Whilethesandso’lifeshallrun.“上邪!我欲与君相知,长命无绝衰。山无陵,江水为竭,冬雷阵阵,夏雨雪,天地合,乃敢与君绝。”Andfare-thee-weel,myonlyluve!Andfare-thee-weel,awhile!AndIwillcomeagain,myLuve,Tho’itweretenthousandmile!纵使大海干涸水流尽,太阳将岩石烧作灰尘,亲爱的,我永远爱你,只要我一息犹存。珍重吧,我惟一的爱人,珍重吧,让我们暂时离别,但我定要回来!哪怕千里万里!红玫瑰(郭沫若译)吾爱吾爱玫瑰红,六月初开韵晓风;吾爱吾爱如管弦,其声悠扬而玲珑。吾爱吾爱美而殊,我心爱你永不渝,我心爱你永不渝,直到四海海水枯;直到四海海水枯,岩石融化变成泥,只要我还有口气,我心爱你永不渝。暂时告别我心肝,请你不要把心耽!纵使相隔十万里,踏穿地皮也要还。2.AuldLangSyne(友谊地久天长)Shouldauldacquaintancebeforgot,Andneverbroughttomind?Shouldauldacquaintancebeforgot,Andauldlangsyne?Chorus:Forauldlangsyne,mydear,Forauldlangsyne,We’lltakeacupofkindnessyet,Forauldlangsyne!.\..\AuldLangSyne.mp3往昔的时光(王佐良译)老朋友哪能遗忘,哪能不放在心上?老朋友哪能遗忘,还有往昔的时光?为了往昔的时光,老朋友,为了往昔的时光,再干一杯友情的酒,为了往昔的时光,Andsurelyye’llbeyourpint-stowp,AndsurelyI’llbemine,Andwe’lltakacupofkindnessyet,Forauldlangsyne!Wetwahaerunaboutthebraes,Andpou’dthegowansfine,Butwe’vewander’dmonieawearyfit,Sin’auldlangsyne.你来痛饮一大杯,我也买酒来相陪。干一杯友情的酒又何妨?为了往昔的时光。我们曾邀游山岗,到处将野花拜访。但以后走上疲惫的旅程,逝去了往昔的时光!Wetwahaepaidl’dintheburnFraemorningsuntilldine,Butseasbetweenusbraidhaeroar’dSin’auldlangsyne.Andthere’sahandmytrustyfiere,Andgie’sahando’thine,Andwe’lltakarightguid-williewaught,Forauldlangsyne.我们曾赤脚淌过河流,水声笑语里将时间忘。如今大海的怒涛把我们隔开,逝去了往昔的时光!忠实的老友,伸出你的手,让我们握手聚一堂,再来痛饮—杯欢乐酒,为了往昔的时光!OpentheDoortoMe,Oh!Oh,openthedoor,somepitytoshew,Oh,openthedoortome,oh!Tho’thouhastbeenfalse,I’lleverprovetrue,Oh,openthedoortome,oh.Cauldistheblastuponmypalecheek,Butcaulderthyloveforme,oh!Thefrostthatfreezesthelifeatmyheart,Isnoughttomypainsfrathee,oh.ThewanMoonissettingbeyondthewhitewave,AndTimeissettingwithme,oh:Falsefriends,falselove,farewell!formairI’llne’ertroublethem,northee,oh.Shehasopen’dthedoor,shehasopen’ditwide,Sheseesthepalecorseontheplain,oh!Mytruelove!shecried,andsankdownbyhisside,Nevertoriseagain,oh!References1.CleanthBrook,RobertPennWarren.UnderstandingPoetry.ThomsonLearning,20042.ZhangDingquan.ANewConciseHistoryofEnglishLiterature.Shanghai:ShanghaiForeignLanguageEducationPress,20023.LiuShoulan.ReadingPoetry.Shanghai:ShanghaiForeignLanguagePressThankYouForYourAttendance
本文标题:英国文学史英国浪漫主义作家-Robert-Burns
链接地址:https://www.777doc.com/doc-5818891 .html