您好,欢迎访问三七文档
词汇学期末论文词汇学期末论文系别:xxx班级:xxx姓名:xxx学号:xxx词汇学期末论文第1页共8页目录目录…………………………………………………………………………1题目、摘要、关键词…………………………………………………………2第一章中英构词法异同的研究目的和意义…………………………3第二章中文构词法…………………………………………………………32.1象形………………………………………………………………………32.2指示………………………………………………………………………42.3形声………………………………………………………………………42.4会意………………………………………………………………………42.5转注………………………………………………………………………42.6假借………………………………………………………………………52.7六书………………………………………………………………………5第三章英语构词法…………………………………………………………73.1基本词……………………………………………………………………53.2合成词……………………………………………………………………53.3缩略词……………………………………………………………………63.4拼缀次……………………………………………………………………63.5转类词……………………………………………………………………6第四章总结…………………………………………………………………6参考文献………………………………………………………………………7词汇学期末论文第2页共8页题目浅析英语词汇构词法与中文构字法异同一、摘要英文与中文产生的文化背景的差异,使汉语和英文这两种语言形成了很大的差异:一个是典型的象形文字,一个是公认的语言文字。同样在两种语言创作之初,为了创造更多的丰富词汇,人们运用其各自的特殊方式在原有字词上衍生出更多的字词。于是,构词法和构字法作为其规则而产生。如今英语在世界上广为传播,对于我们中国人了解英文构词法和中文构字法的异同,熟练掌握英文单词,有着重要的作用。本文对中文的构词方法以及英语单词的基本形成方式给于介绍,并对其进行了详细比较,旨在分析其各自的词汇特点,从而更好的掌握这两种语言。ItistheculturebackgrounddifferenceofChineseandEnglishmakesthetwolanguagesformabigdifference:oneisthetypicalhieroglyphics;oneistherecognizedlanguage.Alsoatthebeginningofthecreationoftwolanguages,inordertocreatemoreextensivevocabulary,peopleusetheirrespectivespecialwayintheoriginalwordtoderivemorewords.Then,theword-formationandwordstructurehasbeencreatedasarule.NowadaysEnglishisspreadingacrosstheworld,itplaysanimportantroleforourChinesetolearnEnglishword-formationandthesimilaritiesanddifferencesofChineseword-formation,andtomasterEnglishwordsprofessionally.ThisthesisgivesanintroducetothemethodofChineseword-formationandthebasicformofEnglishwordsanditalsocarriesonadetailedcomparisonwhichaimstoanalyzetheir词汇学期末论文第3页共8页respectivelexicalfeatures,soastoallofusmakeabetterunderstandingofthetwolanguages.二、关键词英语,汉语,构词法,单词,构字法第一章:中英构词法异同的研究目的和意义由于英语词汇量大,内容丰富,成分复杂,据thestandarddictionary编者估计,现在的英语单词在100—125万之间。面对如此浩瀚的英语单词,即使是学过多年或从事英语工作多年的国人也经常会遇到生词的拦路虎。恕不知,在这些纷繁错杂的英语单词中,有很多,或者可以说事绝大多是的单词都是有以前,曾经有过的,被大家熟知的简单单词衍生而来的。只要掌握了英语单词的构词法,就可以轻松的掌握这种语言。就像我们国人由于多年与中国文字的构字法相接触,即使看见的不认识的汉字,也能把其音、义、甚至来源、出处、用法都能说的八九不离十。这就是构词构字的神奇之处。第二章:中文构词法首先来说说我们中国文字的构字法。这是被我们所熟知的。学术上有这些个分法:2.1象形象形,属于“独体造字法”。用文字的线条或笔画,把要表达物体的外形特征,具体地勾画出来。例如“月”字像一弯明月的形状,“龟”字像一只龟的侧面形状,“马”字就是一匹有马鬣、有四腿的马,“鱼”是一尾有鱼头、鱼身、鱼尾的游鱼,“艸”词汇学期末论文第4页共8页(草的本字)是两束草,“门”字就是左右两扇门的形状。而“日”字就像一个圆形,中间有一点,很像我们在直视太阳时,所看到的形态。象形字来自于图画文字,但是图画性质减弱,象征性质增强,它是一种最原始的造字方法。它的局限性很大,因为有些事物是画不出来的。2.2指事指事,属于“独体造字法”。与象形的主要分别,是指事字含有绘画较抽像中的东西。例如“刃”字是在“刀”的锋利处加上一点,以作标示;“凶”字则是在陷阱处加上交叉符号;“上”、“下”二字则是在主体“一”的上方或下方画上标示符号;“三”则由三横来表示。这些字的勾画,都有较抽像的部份。2.3形声形声,属于“合体造字法”。形声字由两部份组成:形旁(又称“义符”)和声旁(又称“音符”)。形旁是指示字的意思或类属,声旁则表示字的相同或相近发音。例如“樱”字,形旁是“木”,表示它是一种树木,声旁是“婴”,表示它的发音与“婴”字一样;“篮”字形旁是“竹”,表示它是竹制物品,声旁是“监”,表示它的发音与“监”字相近;“齿”字的下方是形旁,画出了牙齿的形状,上方的“止”是声旁,表示这个字的相近读音。2.4会意会意,属于“合体造字法”。会意字由两个或多个独体字组成,以所组成的字形或字义,合并起来,表达此字的意思。例如“酒”字,以酿酒的瓦瓶“酉”和液体“水”合起来,表达字义;“解”字的剖拆字义,是以用“刀”把“牛”和“角”分开来字达;“鸣”指鸟的叫声,于是用“口”和“鸟”组成而成。2.5转注转注,属于“用字法”。不同地区因为发音有不同,以及地域上的隔阂,以至对同样的事物会有不同的称呼。当这两个字是用词汇学期末论文第5页共8页来表达相同的东西,词义一样时,它们会有相同的部首或部件。例如“考”、“老”二字,本义都是长者;“颠”、“顶”二字,本义都是头顶;“窍”、“空”二字,本义都是孔。这些字有著相同的部首(或部件)及解析,读音上也是有音转的关系。2.6假借假借,假借就是同音替代。口语里有的词,没有相应的文字对应。于是就找一个和它发音相同的同音字来表示他的含义。例如“自”本来是“鼻”的象形字,后来借作“自己”的“自”。2.7六书六书的运用,实际上,古人并不是先有六书才造汉字。因为汉字在商朝时,已经发展得相当有系统,那时还未有关于六书的记载。六书是后来的人把汉字分析而归纳出来的系统。然而,当有了“六书”这系统以后,人们再造新字时,都以这系统为依据。好像“軚”、“锿”是形声字,“凹”、“凸”、“氹”是指事字,“畑”、“奀”是会意字。其实,汉字的构词法,简单的说,就是偏旁部首加上简单字。其中的偏旁部首就是一些个简单字的压缩,简单子由宽的变成扁的就成了偏旁部首。再根据意思加上其他有关联的简单字。这样字成了,意义有了,音也大体出来了。第三章:英语构词法英文的构词法和中文的构字法的规律是不同的,把英语单词的来源大致上分为五种:1)基本词(base)、2)合成词(combiningwords)、3)缩略词(shorteningwords)、4)拼缀词(blendingwords)、5)转类词(shiftingwords)。:3.1基本词基本词是那些在今天看来已经不可再分的词。词汇学期末论文第6页共8页3.2合成词合成词包括派生词(derivation)和复合词(compoundingwords)。所谓的复合词是将两个或者两个以上的词按照一定的次序排列构成的新词。3.3缩略词缩略词可以分为两种:一种是对原来完整的词进行加工,缩略其中一部分字母,构成新词,这种词叫缩短词(clippedword)。例如phone=telephone,chute=parachute,copter=helicopter,auto=automobile,ad=advertisement,demo=demonstration,flu=influenza,fridge=refrigerator;另外一种缩略词是首字母缩略词(acronyms),也就是将词组中的起首字母联成一个词,例如:NATO=NorthAtlanticTreatyOrganization,radar=radiodetectingandranging;它们的含义。3.4拼缀词拼缀词就是对原来的两个词进行剪裁,取其中的一部分,连成一个新词,例如:smog=smokeandfog,Medicare=medical+care,spyware=psychological+warfare;3.5转类词转类词就是词汇不改变词形而转换了词类而构成的新词,这样的例子很多,比如名词转化为动词:handinone’spapers,legitalong,totelephone;动词也可以转类为名词:takealook,afind,acheat等等;另外形容词和名词之间也可以转类。第四章:总结综上诉述,英文的构词法与中文的构字法相同点为:两者都是将基本简单词转换,添加一些其他与新字相关联的笔画或词缀。而不同点是,中文中的字的转换是在简单字没有太大形变的基础上,压缩,宽的必成窄的然后直接用到新字上,让人能一眼就看出新字构成中所用到的基本词或是偏旁。而英文的变形不是将基本英文单词直接装到新词上,而是将词根单词变形,与中文不同的变形方式,一般情况下采用将词根留有一个辅音字母再吞词汇学期末论文第7页共8页掉弱势元音字母或是频繁的使用同系字母,半元音字母y之后,再加上表特定的前缀和表词性的后缀,从而建成新词。参考文献1.关世杰《跨文化交流学》北京大学出版社;19952.李平《国际经贸英语教程》中国国际广播出版社;19993.卢国强现代英语词汇学,上海外语教育出版;19994.://wenku.baidu.com/view/ecb29700bed5b9f3f90f1cad.html6.
本文标题:英语词汇学论文
链接地址:https://www.777doc.com/doc-5910538 .html