您好,欢迎访问三七文档
烟台大学法学院法律硕士张川方中华人民共和国会计法中华人民共和国会计法AccountingLawofthePeople'sRepublicofChina(1985年1月21日第六届全国人民代表大会常务委员会第九次会议通过(AdoptedbytheNinthMeetingoftheStandingCommitteeoftheSixthNationalPeople'sCongressonJanuary21,1985根据1993年12月29日第八届全国人民代表大会常务委员会第五次会议《关于修改〈中华人民共和国会计法〉的决定》修正AmendedinaccordancewiththeDecisiononRevisingtheAccountingLawofthePeople'sRepublicofChinaadoptedattheFifthMeetingoftheStandingCommitteeoftheEighthNationalPeople'sCongressonDecember29,19931999年10月31日第九届全国人民代表大会常务委员会第十二次会议修订)Revisedatthe12thMeetingoftheStandingCommitteeoftheNinthPeople'sCongressonOctober31,1999)中华人民共和国主席令第二十四号No.24OrderofthePresidentofthePRC《中华人民共和国会计法》已由中华人民共和国第九届全国人民代表大会常务委员会第十二次会议于1999年10月31日修订通过,现将修订后的《中华人民共和国会计法》公布,自2000年7月1日起施行。TheAccountingLawofthePeople’sRepublicofChinarevisedandadoptedatthe12thMeetingoftheStandingCommitteeoftheNinthNationalPeople’sCongressofthePRConOctober31st,1999,isherebypromulgatedandshallbecomeeffectiveasofJuly1st,2000.中华人民共和国主席江泽民JiangZemin,PresidentofthePRC1999年10月31日October31st,1999第一章总则C-IGeneralProvisions第一条为了规范会计行为,保证会计资料真实、完整,加强经济管理和财务管理,提高经济效益,维护社会主义市场经济秩序,制定本法。法律硕士张川方Article1ThisLawisenactedwithaviewtostandardizingaccountingacts(会计行为),ensuringthetruthfulnessandcompleteness(真实、完整)oftheaccountingmaterials,strengtheningeconomicandfinancialmanagement,improvingeconomicresults(经济效益)andmaintainingtheorderofthesocialistmarketeconomy.2012-9-1710:51:18QQ1490850018第二条国家机关、社会团体、公司、企业、事业单位和其他组织(以下统称单位)必须依照本法办理会计事务。Article2Stateorgans,socialorganizations,companies,enterprises,institutionsandotherorganizations(hereinaftergenerallyreferredtoas统称units)musthandleaccountingaffairs(会计事务)inaccordancewiththisLaw.第三条各单位必须依法设置会计帐簿,并保证其Article3Allunits(各单位)mustsetupaccountbooks(会计帐真实、完整。簿)accordingtolawandensuretheirtruthfulnessandcompleteness.第四条单位负责人对本单位的会计工作和会计资料的真实性、完整性负责。Article4Thepersoninchargeofaunitshallberesponsibleforitsaccountingwork(会计工作)aswellasthetruthfulnessandcompletenessofitsaccountingmaterials.第五条会计机构、会计人员依照本法规定进行会计核算,实行会计监督。Article5(1)Accountingoffices(会计机构)andaccountingpersonnel(会计人员)shall,inaccordancewiththeprovisionsofthisLaw,conductaccountingpractice(会计核算)andexerciseaccountingsupervision.任何单位或者个人不得以任何方式授意、指使、强令会计机构、会计人员伪造、变造会计凭证、会计帐簿和其他会计资料,提供虚假财务会计报告。(2)Nounitorindividualmay,byanymeans,suggest,instructorcompelanyaccountingofficeoraccountanttoforgeoralter(伪造、变造)anyaccountingdocument(会计凭证),accountbookorotheraccountingmaterialsortosubmitanyfalsefinancialaccountingstatement(财务会计报告).任何单位或者个人不得对依法履行职责、抵制违反本法规定行为的会计人员实行打击报复。(3)Nounitorpersonisallowedtoretaliateupon(打击报复)anyaccountantbecauseofhisresistanceagainst(抵制)anyactviolatingtheprovisionsofthisLawintheperformanceofhisduty.第六条对认真执行本法,忠于职守,坚持原则,做出显著成绩的会计人员,给予精神的或者物质的奖励。Article6Spiritualencouragementormaterialaward(物质奖励)shallbegiventoanyaccountantwhohasshownconscientiousness(认真勤奋)inimplementingthisLaw,devotiontohisduty(忠于职守)andconsistenceinprinciples(坚持原则),thusachievingremarkableresultsinhiswork.第七条国务院财政部门主管全国的会计工作。Article7(1)ThedepartmentoffinanceundertheStateCouncilshalladminister(主管)theaccountingworkthroughoutthecountry.县级以上地方各级人民政府财政部门管理本行政区域内的会计工作。(2)Departmentsoffinanceunderlocalpeople'sgovernmentsatorabovethecountylevelshalladministertheaccountingworkintheirrespectiveadministrativeareas(行政区域).第八条国家实行统一的会计制度。国家统一的会计制度由国务院财政部门根据本法制定并公布。Article8(1)TheStatepracticesaunifiedaccountingsystem(统一的会计制度).TheState'sunifiedaccountingsystemshallbeformulatedandpromulgatedbythedepartmentoffinanceundertheStateCouncilinaccordancewiththisLaw.国务院有关部门可以依照本法和国家统一的会计制度制定对会计核算和会计监督有特殊要求的行业实施国家统一的会计制度的具体办法或者补充规定,报国务院财政部门审核批准。(2)TherelevantdepartmentsoftheStateCouncilmay,inaccordancewiththisLawandtheState'sunifiedaccountingsystem,formulateconcretemeasures(具体办法)orsupplementaryprovisionsfortradeswhichhavespecialrequirementsonaccountingpracticeandaccountingsupervisiontoimplementtheState'sunifiedaccountingsystemandsubmitthemtothedepartmentoffinanceundertheStateCouncilforexaminationandapproval(审核批准).中国人民解放军总后勤部可以依照本法和国家统一的会计制度制定军队实施国家统一的会计制度的具体办法,报国务院财政部门备案。(3)TheGeneralLogisticsDepartmentoftheChinesePeople'sLiberationArmymay,inaccordancewiththisLawandtheState'sunifiedaccountingsystem,formulateconcretemeasuresfortheimplementationoftheState'sunifiedaccountingsysteminthearmyandreportthemtothedepartmentoffinanceundertheStateCouncilfortherecord(备案).第二章会计核算C-IIAccountingPractice第九条各单位必须根据实际发生的经济业务事项进行会计核算,填制会计凭证,登记会计账簿,编制财务会计报告。Article9(1)Allunitsmustfulfillaccountingpractice(进行会计核算),fillinandprepareaccountingdocuments,recordaccountbooksandworkoutfinancialaccountingstatementsaccordingtotheeconomicandbusinesstransactionsthatactuallytookplace(实际发生的).任何单位不得以虚假的经济业务事项或者资料进行会计核算。(2)Nounitmayfulfillaccountingpracticeonthebasisofuntrueeconomicandbusinesstransactions(经济业务事项)orfalsematerials.第十条下列经济业务事项,应当办理会计手续,进行会计核算:Article10Accountingprocedures(会计手续)shallbefollowedandaccountingshallbepracticed(进行会计核算)withrespecttothefollowingeconomicandbusinesstransactions:(一)款项和有价证券的收付;(1)receiptsanddisbursements(收付)incashandinnegotiablesecurities(有价证券);(二)财物的收发、增减和使用;(2)acceptance,delivery(收发),incre
本文标题:中华人民共和国会计法1999(中英文)Accounting-Law-of-the-PRC
链接地址:https://www.777doc.com/doc-6302758 .html