您好,欢迎访问三七文档
2010年一月MBA联考英语翻译真题SectionⅢTranslation“Sustainabilityhasbecomeapopularwordthesedays.ButtoTedNing,theconceptwillalwayshavepersonalmeaning.Havingenduredapainfulperiodofunsustainabilityinhisownlifemadeitcleartohimthatsustainability-orientedvaluesmustbeexpressedthrougheverydayactionsandchoice.Ningrecallsspendingaconfusingyearinthelate1990ssellinginsurance.Hehadbeenthroughthedot-comboomandburstand,desperateforajob,signedonwithaBoulderagency.Itdidn'tgowell.Itwasareallybadmovebecausethat'snotmypassion'',saysNing,whosedilemmaaboutthejobtranslated,predictably,intoalackofsales.”Iwasmiserable.IhadsomuchanxietythatIwouldwakeupinthemiddleofnightandstareattheceiling.Ihadnomoneyandneededthejob.Everyonesaid,Justwait,youwillturnthecorner,giveitsometime.2009年一月MBA联考英语翻译真题(1)Withthenation’sfinancialsystemteeteringonacliff.Thecompensationarrangementsforexecutivesofthebigbanksandotherfinancialfirmsarecomingundercloseexaminationagain.Bankers’excessiverisk-takingisasignificantcauseofthisfinancialcrisisandhascontinued,toothersinthepast,inthiscase,itwasfueledbylowinterestratesandkeptgoingbyafalsesenseofsecuritycreatedbyadebt-fueledbubbleintheeconomy.(2)Mortgagelendersgladlylentenormoussumstothosewhocouldnotaffordtopaythembackdividingthelawsandsellingthemofftothenextfinancialinstitutionalongthechain,advantageofthesamehigh-techsecuritizationtoloadonmoreriskymortgage-basedassets.(3)Financialregulationwillhavetocatchupwiththemostirresponsiblepracticesthatledbanksdowninthisroad,inhopesavertingthenextcrisis,whichislikelytoinvolvedifferentfinancialtechniquesanddifferentsortsofassets.Butitisworthexaminingtherootproblemofcompensationschemesthataretiedtoshort-termprofitsandrevenue’s,andthusencouragebankerstotakeirresponsiblerisks.2008年一月MBA联考英语翻译真题Section4Translation(20points)Direction:inthissectionthereisaparagraphinEnglish.TranslateitintoChineseandwriteyourtranslationontheANSWERSHEET.Thetermbusinessmodelfirstcameintowidespreadusewiththeinventionofpersonalcomputerandthespreadsheet(空白表格程序).Beforethespreadsheet,businessplanningusuallymeantproducingasingleforecast.Atbest,youdidalittlesensitivityanalysisaroundtheprojection.(1)Thespreadsheetusheredinamuchmoreanalyticapproachtoplanningbecauseeverymajorlineitemcouldbepulledapart,itcomponentsandsubcomponentsanalyzedandtested.(2)Youcouldaskwhat-ifquestionsaboutthecriticalassumptionsonwhichyourbusinessdepended-forexample,whatifcustomersaremoreprice-sensitivethanwethought?Andwithafewkeystrokes,youcouldseehowanychangewouldplayoutoneveryaspectofthewhole.Inotherwords,youcouldmodelthebehaviorofbusiness.Beforethecomputerchangedthenatureofbusinessplanning,mostsuccessfulbusinessmodelswerecreatedmorebyaccidentthanbyelaboratedesign.(3)Byenablingcompaniestotietheirmarketplaceinsightsmuchmoretightlytotheresultingeconomics,spreadsheetmadeitpossibletomodelbusinessbeforetheywerelaunched.2007年一月MBA联考英语翻译真题SectionIVTranslation(20points)Directions:InthissectionthereisapassageinEnglishTranslatethepassageintoChineseandwriteyourtranslationontheANSWERSHEET.(1)Poweringthegreatongoingchangesofourtimeistheriseofhumancreativityasthedefiningfeatureofeconomiclife.Creativityhascometobevalued,becausenewtechnologies,newindustriesandnewwealthflowfromit.Andasaresult,ourlivesandsocietyhavebeguntoechowithcreativeideas.(2)Itisourcommitmenttocreativityinitsvarieddimensionsthatformstheunderlyingspiritofourage.(3)Creativityisessentialtothewayweliveandworktoday,andinmanysensesalwayshasbeen.Thebigadvancesinstandardofliving--nottomentionthebigcompetitiveadvantagesinthemarketplace--alwayshavecomefrombetterrecipes,notjustmorecooking.Onemightarguethat'snotstrictlytrue.(4)Onemightpointout,forinstance,thatduringthelongperiodfromtheearlydaysontheIndustrialRevolutiontomoderntimes,muchofthegrowthinproductivityandmaterialwealthintheindustrialnationscamenotjustfromcreativeinventionslikethesteamengine,butfromthewidespreadapplicationofcookinginquantitybusinessmethodslikemassivedivisionoflabor,concentrationofassets,verticalintegrationandeconomiesofscale.Butthosemethodsthemselveswerecreativedevelopments.2006年一月MBA联考英语翻译真题SectionIVTranslation(20point)Directions:inthissectionthereisapassageinEnglish.TranslatethefiveunderlinedsentencesintoChineseandwriteyourtranslationontheANSWERSHEETThesmoothlandingofshuttle(航天飞机)Discoveryendedaflightthatwassuccessfulinalmosteveryrespectbutone:thedislodgingofabigchunkoffoam,liketheonethatdoomedtheColumbia.Thisflightwassupposedtovaulttheshuttlefleetbackintospaceafteraprolongedgroundingforrepairs.Butgiventherepeatoftheveryproblemthattwoyearsofretoolingwassupposedtoresolve,theverdictisnecessarilymixed.(61)Onceagain,thespaceagencyhasbeenforcedtoputofftheflightuntilitcanfindasolutiontotheproblem,andnooneseemswillingtoguesshowthatmaytake.TheDiscoveryastronautsperformedsuperblyduringtheirtwo-weekmission,andtheshuttlelookedbetterthaneverinsomerespects.(62)spaceofficialswerejustifiablyhappythatsomuchhadgonewell,despitedailyworriesoverpossiblerisks.Theflightclearlyachieveditsprimeobjectives.Theastronautstransferredtonsofcargototheinte
本文标题:1月MBA翻译真题
链接地址:https://www.777doc.com/doc-658874 .html