您好,欢迎访问三七文档
当前位置:首页 > 行业资料 > 酒店餐饮 > 油品码头作业实用英语会话
油品码头作业英语一、callingandanswer呼叫与应答Contactwiththeship业务员与船方呼叫联系)N,LC3W2?6s!u/B1.M/TPacificSpirit.Thisisloadingmastercalling,over.译文:“太平精神”轮,业务员呼叫。#M$D#[&y9m#U;C2.LoadingMaster.ThisisM/TPacificSpirit.Pleasegoahead/comein!译文:“太平精神”轮收到,业务员请讲!3.Yoursignalisverypoor.Thereistoomuchnoisetohearyourvoiceatall,Pleaserepeat/pardon.译文:你的高频信号非常差,太多噪音以至于根本听不到你的声音。请再讲一遍。/s*A8z&u*o8J-[Contactwiththepilot船方与引航员联系1.HaiNanpilot.M/TPacificSpiritcalling.Doyoureadme?,X8l!y3b(Pw%o6s译文:海南引航员。“太平精神”轮呼叫。听到了吗?2.!R6j)Y.Q/t!m1lYes!ThisisHaiNanpilot.Thepilotwillcomeonboardat08:00clock.Pleasestandbymainengineandreadystarboardsidegangway.,l:h,^+C:S!_&X0Q^:V;S译文:是的!引航员将在8点登船。请备好主机并准备放右舷舷梯。Contactwiththeagent)a1\U&n0L(W-o船方与代理联系!@0r#X/m9U.Y2n-n'q5y(c+L1./U*x#_3J:R&e.dAgent!M/TPacificSpiritcalling.Pleaseanswer,over.译文:代理!“太平精神”轮呼叫。请回答。2.Yes,comeinplease!译文:收到,请讲!二、Thetankerarriveattheanchorage油轮到达锚地4bT+?9V2\%h#nT4`,d'h#u1.Whereshallwedroptheanchor?译文:我们在什么地方下锚?4W5h({2R/z!Q6d;l6H3.Ouranchorage’spositionislongitude118°37′12〞E、(118degree37minute12second)latitude38°24′23〞N.译文:我们的锚位是东经118度37分12秒、北纬38度24分23秒。&C3e1[/~/{7I:j4f$tE$D3.WhattimeisyourETA(estimatetimearrive)?译文:你船预计什么时候抵港?4.wearriveanchorageatabout11:30.译文:我们大约11:30到达锚地。5.9D,D)v'HB%yIsthereanyberthingscheduleaboutourtanker?译文:有我们船的靠泊计划吗?5y/??:n(i'c,s&W8q(JL6.Yes,youhaveaberthingschedule。ButyouhavetowaitandstandbyVHFchannel88now。Because,anothercrudeoiltankerisdischargingontheterminal。/w5o)a%R)U,m译文:是的,有靠泊计划。但是另外一艘油轮正在码头卸货,保持88频道守听。4[E,M8w,r9N4y)d7.Sure!WewillstandbyVHFchannel88allthetime.Also,Iwaityournewinstruction/notice。6h4]9J,P*w+k+L3E译文:当然!我们会一直保持守听。同时等候新的指令/通知。8.YoushoulddropanchorfirstIfyouarriveatanchorage.;r1Z'I#j:h:f7`译文:如果到锚地可以先下锚。三、Getalongside靠泊7I:}:Q,K*xS:x'P2t1.Itellthechiefofficertoshifthistanker5metersahead/foreside.*K$o2o)D5Rj.m1c1\'j&a译文:我告诉大副将船向前移5米。2.Yourpositionistoomuchtohead(foreside).Pleaseshiftyourshiptostern(aft)20meters.译文:贵船停泊位置太偏前了,请向后移20米。8B:d'?7`/I+w3.:}3D/kG$Thevesselistoofarofftheberth,pleasemaketightalittlebittheheadlines,breastlineandspringline.译文:贵船离码头太远,请将头缆、横缆、倒缆搅紧一些。+m#k5Y!r8f&E%W4.3L,~7g-a#|&X-\.K)|2Howtoarrangethemooringline?译文:怎么样布置缆绳?%t-~:[/o%n8G5.Twospringlines,twobreastlines,fourhead(stern)linesdividedintwogroups.!B)i4I*a)^#n.u9g6U译文:两根倒缆,两根横缆,四根前缆(后缆),分两组。6.7V9n:^'Q+F(r'L0['v5QPutdownthelineslowly/easyandeasy/!h;G5Qp4C,p+b%o;q译文:慢点儿放缆绳!慢慢的!!xe&z.Jy7O%x7.!g7h2]9v+j,EPutdownthelinequickly!Bequick(slowly)!译文:快点儿放缆绳!快点(慢点)!8.Ourcapstanonlykeepsonespeed.译文:我们的绞缆机只有一种速度。&D!w;}3H6j#g+R3g9.Putthespringlinefirst,thenthebreastline,theheadlineandsternlineatlast.译文:先放倒缆,再放横缆,最后是头缆和尾缆。10.Isyourlinenylonropeorwireline?译文:请问是尼龙缆绳,还是钢丝绳?)u'r2e3R0e5g9f11.Pleaselinkthelinewiththerope,bestrongerandlonger,thenylonropeisthebest.译文:请在缆绳上加引绳,要结实一些、长一些,最好是尼龙绳。12.*a)N(rh%d*u:@Ifit’swireline,wecancarrytwolineseachtime,ifitisnylonrope,fourlinestogether.译文:如果是钢丝绳,请一次带两根,尼龙缆绳请一次带四根。13.Stopputtingdowntheline,pleasechangeastrongdrawrope.$[:M+A3{3G$x&[8]2F&S译文:停止放缆绳,请换粗引绳。9d+Re)t;Cc2X:c14.Setthesafetynetunderthegangway(oratthegangway).U6`#_7u,k/_5us0l译文:在登船梯下面设置安全网。8I3Y$U,J1j/y9k:Q四、Connection接管x0e2K*\;Y+c6~1.3c([*^!l5D)XHowmanyloadingarm(loadinghose)doyouwanttoconnect?译文:你们准备接几根输油臂(输油软管)?2.Wearegoingtoconnectthreeloadingarm.&]9H2c9d4U$l译文:我们将接三根输油臂。:WT3S/r.E1\3.+y8sOurloadingarm’ssizeis16inch,pleasebereadythesamesizereducer.译文:我们输油臂的尺寸是16英寸,请准备好相同的接头。#y%o.R5o#z$Q&E7E6\7t4.Connect(disconnect)oneloadingarm..q*P&_;Y4I!p译文:接(拆)一台输油臂。5.Wherearetheboltsandthepackages?!Q:f,_)_(c.a*@译文:螺丝和垫片放在哪儿?+u/I/B1KV;Y4Z3p7E6.9`3e%Z#T:ZU1E;HDoyouhavespanner,pincerandhammer?Wouldyoulendmethem?译文:你有扳手、钳子、锤子?能否借用一下?7.*k7S2A,Z#k2v'BMaketheboltstightenedplease!Otherwiseitwillbeleaking.译文:请把螺丝上紧一些,不然要渗油的。8.Don’tworryaboutthis,andwehavemanyexperience.+?3Q+y2z&l+i6f/@1h译文:不用担心,我们很有经验。五、Dischargethedirtyballastoroilywater排卸压载污水和污油水$It!i/S,`m2s,U1.Isthereanydirtyballastwatertodischargeashore?1F(n0d)L2t2A-E8G6q/r译文:有向岸上排放的压载污水吗?,E6n1`!H0M/|y2.$j%c(z!`;?*Y-B8T1g/W+QThereis1000tonsdirtyballastwateronboardtodischargeashore.7T0L:g6D%`3H,O译文:船上大约1000吨压载污水需要排岸。,?6c$M/~6e9G,f7[3.B:W&r1K6V4G/[2j$QIsthereanydirtyoilinit?译文:里面含有污油吗?4.Thereisn’tanyoilinit.Owingtodischargeitthroughoillineonly,wehavetodischargeitashore.译文:没有污油,只因为排水通过油管线,我们才不得不向岸上排。$m.@0c*O&i5.'Y&Z7z)^;E$j9b/xDoyouwanttodischargeoilywaterfromslopstank?Yes,itwillbedischargedashorealso.译文:你想卸污油舱的污油水吗?是的,也向岸上排。2l8Y,N6X1g*o5m#U3E;B6.2Q,T:k$o;|.J%B6\5l-B1A/GHowmanyquantitiesofoilywaterarethere?Thereareabout90tons.译文:有多少污油水?大约90吨。7./i'g-p6o5g(b;`Howmanyquantitiesofoilintheoilywater?/_.E0?%x;E译文:污油水中含多少油?8.What’sthepourpointofoil?%{5]+g*U-n;G5v7~译文:油的凝固点是多少?1C;x7_%[2n(g!o:S+Q)Q9.Thepourpointis30℃,it’sthehighwaxresidue.译文:凝固点是摄氏30度,是高含蜡油渣。10.4a3C,T5]|7IThepourpointis-5℃(belowzero).It’sverylight.译文:凝固点是零下5摄氏度。很轻。9v6K3B5]*n7i'x/aN1h1}11.;|$w)F3x/~+}3y(C6eWouldyoupleaseheatthedirtyoilto60℃firstbeforedischarging?译文:请把污油加热到60度,然后再排。#[.[*E&V1H)W*d+r12.Themaximumdischargingrateis1000tons.Ifovertherate,accidentwillbehappen.Thatwillbetroublewithbothsidesofus.2j8\*K:x+i#
本文标题:油品码头作业实用英语会话
链接地址:https://www.777doc.com/doc-6843422 .html