您好,欢迎访问三七文档
[原文呈现][读文清障]NoProblem“Ouch①!”Ihowled②inpain③asIdroppedthehammer④ontomyfoot.Ifeltfoolish⑤.①ouch/aʊtʃ/interj.(突然感到疼痛时的叫声)哎呦②howlv.嚎叫③inpain痛苦地,疼痛地④hammer/'hæmə/n.榔头,锤子⑤foolish/'fuːlIʃ/adj.愚蠢的,傻的SectionⅣOtherPartsoftheModule[原文呈现][读文清障]⑥lame/leIm/adj.瘸的,跛的⑦hop/hɒp/v.单足蹦跳⑧tyre/'taIə/n.轮胎⑨firm/fɜːm/adj.牢固的,稳固的Itwaspouringwithrain,and,lame⑥foramoment,Ihopped⑦aroundtothedriver'sside.“Noluck?”saidGeorge.Wehadaflattyre⑧andIwastryingtochangethewheel.Butitwasstuckfirm⑨.[原文呈现][读文清障]Wehaddriventenhoursalongtheroadthroughthejungle⑩withoutseeinganothersoul⑪.Inthedistance⑫wasanox⑬workinginafield.“Sowhatdowedonow?”askedGeorge,asIgotbackintothecar.⑩jungle/'dʒʌŋɡl/n.热带丛林⑪soul/səʊl/n.(一个)人⑫inthedistance在远处,其后运用了完全倒装。atadistance在稍远处⑬ox/ɒks/n.(常用于干农活的)阉牛[原文呈现][读文清障]⑭地点状语outofthejungle位于句首表示强调,引起完全倒装。⑮现在分词短语carryingsomething...作伴随状语。Aboutfifteenminuteslater,therainstopped.Outofthejunglecameanoldwoman⑭.Shewalkedtowardsuscarryingsomethinglongandthin⑮.没有问题[以上部分译文]“哎呦!”当我把锤子砸到自己的脚上时,我痛得叫起来。我觉得(自己很)蠢。正下着瓢泼大雨,我的脚跛了一会儿,我单脚跳到司机那边。“不走运?”乔治说道。我们的一个轮胎瘪了,我试图去换,但是它上得很紧。我们已经在这片热带丛林中沿路驱车行驶了10个小时,连一个人影都没看到。远处,有一头牛在田间劳作。“那我们现在该怎么办?”我回到车里时乔治问我。大约15分钟后,雨停了。从丛林中走出一个老妇人,她手里拿着一个又长又细的东西朝我们走过来。[原文呈现][读文清障]⑯herecomesdanger为完全倒装句式。⑰spear/spIə/n.矛,梭镖,标枪⑱garment/'ɡɑːmənt/n.(一件)衣服⑲sleeve/sliːv/n.袖子⑳necklace/'nekləs/n.项链○21jewellery/'dʒuːəlri/n.珠宝,首饰“Uh—oh,herecomesdanger⑯!”saidGeorge,“She'sgotaspear⑰.”Shewaswearingtraditionalgarments⑱,withshortsleeves⑲,acolourfulnecklace⑳andotherjewellery○21.Asshegotcloser,wesawthespearwasjustawoodenpole.Igotout.[原文呈现][读文清障]“Hello!”Isaid,inEnglish.“Canyouhelpus?”Ipointedto○22thewheel.Shestaredat○23it,andthenmadeagesture○24tofollowherbacktothejungle.GeorgeandIlookedateachother,thensetoff○25afterher.○22pointto指向(to指方向)pointat指向(at指目标)pointout指出pointup强调,突出;清楚地表明○23stareat盯着看glareat瞪眼看glanceat瞥一眼○24makeagesture打手势○25setoff出发,动身setaside留出,拨出setforth陈述,阐明setup建立,搭起○26arch/ɑːtʃ/n.弓状物;拱形物○27rigid/'rIdʒId/adj.僵硬的;不动的;不能弯曲的○28framework/'freImwɜːk/n.构架,框架,结构○29thewomanwascarrying是省略了that的定语从句○30fasten/'fɑːsn/v.系牢,缚紧○31过去分词短语作后置定语修饰rope。[原文呈现][读文清障]Soonwecametoatentunderanarch○26oftrees.Ithadarigid○27framework○28ofwoodenpoles,liketheonethewomanwascarrying○29,coveredwithheavycloth,andfastened○30withrope○31madewithsome[原文呈现][读文清障]kindofloose○32plantfibre○33.Allaroundwerecorn○34plants.Itwasharvesttimeforthegrain,andaspade○35,aforkandothertools○36werelyingontheground.○37Nearbyweresomechicks○38andarooster○39,andapigtiedtoapost○40.○32loose/luːs/adj.稀松的,疏松的○33fibre/'faIbə/n.(植物的)纤维质○34corn/kɔːn/n.谷物○35spade/speId/n.铲,铁锹○36tool/tuːl/n.工具○37nearby(表语)位于句首引起倒装。○38chick/tʃIk/n.小鸟○39rooster/'ruːstə/n.公鸡○40过去分词短语作后置定语,修饰apig。[以上部分译文]“啊——噢,危险!”乔治叫道,“她拿着一支长矛。”她穿着传统短袖服装,戴着彩色项链和其他首饰。她靠近时,我们看到那支长矛只不过是根木棍。我走了出来。“你好!”我用英语打招呼。“你能帮帮我们吗?”我指着车轮问道。她盯着车轮看了看,然后打手势让我们跟着她回到丛林。乔治和我互相看了看,就跟着她动身了。很快我们就到了一棵歪脖树下的帐篷处。帐篷结构坚固,是由同她手里一样的木棍搭成的,上面盖着厚重的布,各处用由松散植物纤维制成的绳紧紧系住。周围全是庄稼。此时正是庄稼收获的季节,铁锹、耙子和其他工具放在地上。附近有几只鸟和一只公鸡,还有一头猪绑在一根柱子上。○41fold/fəʊld/v.折叠,对折○42invitesb.in请某人进入(in为副词)○43adjust/ə'dʒʌst/v.适应,使适应adjustto(doing)sth.适应(做)某事○44furnish/'fɜːnIʃ/v.为(房屋或房间)配备家具○45mat/mæt/n.地垫;地席;蒲席○46teapot/'tiːˌpɒt/n.茶壶[原文呈现][读文清障]Thewomanfolded○41backaclothandinvitedusin○42.Myeyeshadtoadjust○43tothedarknessinside.Thetentwasfurnished○44withafewmats○45onthefloor,andalowtablewithateapot○46.[原文呈现][读文清障]Shepickedup○47aphotoandshowedittous.Wasitherhusband?Themaninthephotowasbare○48tothewaist○49.Helookedmuchtooyoung.Shewasprobablyawidow○50.Maybehersonorhernephew○51?○47pickup此处指“拿起”。pickup还可意为“收听;接收;学会;(开车)去接;好转”。○48bare/beə/adj赤裸的○49waist/weIst/n.腰,腰部○50widow/'wIdəʊ/n.寡妇,遗孀形似词window“窗户”。○51nephew/'nefjuː/n.侄子;外甥[原文呈现][读文清障]Ourhostesspouredsometea,andwatchedaswedrank.“Saysomething,”orderedGeorge.“Cheers!”Isaidandraisedmycup.“Canwecontact○52agarage○53?”○52contactv.&n.联系contactsb.和某人联系beincontactwith和……保持联系beoutofcontactwith和……失去联系○53garage/'ɡærɑːʒ/n.汽车修理厂Suddenly,therewasatap○54atthedoor.Itwasthemaninthephoto.Theoldwomansaidsomething,andhelookedatus.Ifeltawkward○55,soIsmiledathim.“Noproblem,”hesaid,inEnglish.Hepulledout○56amobilephoneandmadeacall.[原文呈现][读文清障]○54tapn.轻敲○55awkward/'ɔːkwəd/adj.尴尬的,为难的○56pullout拿出“Twentyminutes.Noproblem○57.Let'swaitbythecar,”hesaid.Aswewalkedbacktothecar,thesunpierced○58theclouds.Overthehillsbeyond○59wasthemostbeautifulrainbow○60.[原文呈现][读文清障]○57noproblem没问题○58pierce/pIəs/v.(声音、光、痛苦等)被突然听到(看到、感觉到等)○59beyondadv.在另一边○60rainbow/'reInˌbəʊ/n.彩虹,虹[以上部分译文]那妇人掀起一块布,邀请我们进去。我的眼睛不得不去适应屋里的黑暗。帐篷的地面上铺着几块地垫,还有一张放着茶壶的矮桌。她拿起一张照片给我们看。是她的丈夫吗?照片中的人光着上身,看起来非常年轻。她可能是一位寡妇,也许那是她的儿子或侄子?女主人给我们倒了些茶,并看着我们喝下去。“说点儿什么吧,”乔治命令我。“干杯!”我说道并举起茶杯。“我们能联系修理厂吗?”突然,响起了敲门声。是照片中的那个人。老妇人对他说了点儿什么,然后他看了看我们。我觉得尴尬,就冲他微笑。“没有问题,”他用英语说。他拿出手机打了个电话。“20分钟,没有问题。我们在车旁等,”他说。我们回到车子那里时,阳光穿过云层照向大地,远处山的上方是最美的彩虹。Step1WritedownT(fortrue)orF(forfalse)accordingtothetext.(PassageonP65)1.TheBaipeopleallliveinErhaiandDali.2.TheBaihavenolanguageoftheirown,sotheyspeakChinese.3.TheirtypicalbuildingistheYunhehall.4.TheBaiwearonlywhiteclothes.5.TheTorchFestivalisthemostfamousBaifestival.FFTFTStep2Choosethebestanswersaccordingtothepassage.(Pa
本文标题:2019年高中英语 Module 5 Ethnic Culture Section Ⅳ Other
链接地址:https://www.777doc.com/doc-8251531 .html