您好,欢迎访问三七文档
当前位置:首页 > 临时分类 > 中国传统文化在英语教学中的有效渗透
龙源期刊网中国传统文化在英语教学中的有效渗透作者:杨勇来源:《现代交际》2018年第19期摘要:在我国的英语教学中,文化教学一直受到人们的高度重视和关注,然而这种重视仅仅体现在英语国家文化的学习和了解上,而忽视了我国本土传统的优秀文化在英语教学课堂中的切入和渗透,本文通过对中国传统文化在英语教学中渗透存在的问题进行分析,提出了我国本土文化在英语教学中渗透结合的教学方法。关键词:中国传统文化英语教学有效渗透中图分类号:H319文献标识码:A文章编号:1009-5349(2018)19-0206-02随着经济全球化的发展,不同国家不同文化的人们开展跨文化的交际越来越多,英语早已是一门世界性的语言。然而,有学者提出中国的英语教学存在“中国文化失语症”的现象。笔者认为在英语课堂教学中,西方与本土文化的融合势在必行,是英语教学的基本要求。当前我国英语学习从小学就已经开始了,本土文化与西方文化融合也应同时进行,为学习者打下良好的文化学习基础。一、英语教学中本土文化渗透存在的问题通过对英语教学课堂的观察,以及对教师和学生的访谈交流,笔者发现英语教学中的文化渗透存在以下问题。(1)英语教学材料中缺少中国文化的成分。为了学习到地道的原汁原味的语言,从小学到大学的英语学习材料,基本都是选用西方国家的文章片段,而老师在选择课外阅读材料的时候也尽量选择西方原版的材料,很少涉及中国传统文化的材料。如果我们的英语学习者使用的英语学习教材中很少甚至是没有中国传统文化的内容,学习者就无法用英语目标语表达自己的文化,那又怎样向世界传播中国优秀传统文化呢?如何让世界了解和认识中国呢?(2)英语教师本土文化意识缺失。语言学习的最终目的是学习目标语国家的文化,英语教师既是英语教学的执行者又是我国优秀传统文化的传播者,英语教师在英语教学中不能仅仅只教授语言,而应该既是语言的讲解者同时又是文化的引导者和传播者,既要关注英语教育的价值趋向,又要加强中国传统文化意识的培养和教育。但是现实中有些英语教师希望能够在课堂上渗透传播中国本土传统文化,但是由于自己的文化素养不高,对自己没有信心,也无法准确地讲清楚中国的文化。中国五千年的文化,确实比较深厚,要想真正理解掌握也非易事。因此,许多老师担心自己误解文化内涵,误导学生,从而放弃了机会。(3)英语考试试题对中国文化的涉及不足。英语科目的考试是英语教学的反映,在中国各级各类英语考试中,是否涉及中国本土文化的内容,将直接反映在英语教学的课堂上,然而龙源期刊网在我国英语考试的试题中涉及和反映的都是西方的文化,很少涉及中国优秀的传统文化。因此,教师在英语教学中对中国传统文化的重视不足,学生也不会积累有关本土文化的词汇和表达方式,对本土文化的表达和传播不重视。二、中国传统文化在英语教学中有效渗透的途径(1)在课内,利用文化包传递中西文化差异的信息。在教师层面,利用课堂教学内容深入挖掘母语传统文化,适度切入课堂,随堂讲解和比较中西方文化的异同,进行文化宣传和导入;结合教学材料开设中西方文化比较课;设置校本课程,积极创设文化学习的环境,系统介绍中国文化。在课外,组织学生多阅读有关中国的英语材料,积累有关中国传统文化的英语表达方式;吸收中西方文化养分。从学生层面来讲,在学习的英语过程中,要重视母语与民族文化的学习,促进学习者跨文化能力的培养。从而为以后跨文化意识的培养打下坚实的基础。(2)结合教材内容适时开设文化比较课。在实际课堂教学中,学生所接触的素材大多是英美国家的文化、历史与现状,中国文化在英语课堂上介入量相当少。教师可以根据教学内容的安排,积极主动寻找中国文化的切入点,增加和教学内容相关的中国文化知识,逐步向学生介绍中国的相关文化,从最初的基本词汇的引入和学习,然后逐渐深入,利用课堂随时对“本土文化”进行比较和解释,帮助学习者理解中西方文化的差异,使其能够用目的语表达自己的文化,从而提高学生跨文化的敏感性,增强学习者的文化自信,培养跨文化的意识。(3)设置校本课程,系统介绍中国文化。由于我国幅员辽阔,地区之间的差异比较大,国家课程无法满足不同地区不同学生的需求,而英语校本课程的开发则可以弥补国家课程的不足。设置校本英语课程为教师传播中国传统文化提供了空间。提倡国家、地方和学校三种类型课程相结合,满足不同地区、不同层次学生的基本要求,在三维课程体系中增加选修课的比重,鼓励自主学习,提倡人文教育。在教学的过程中,学校可以采用多种灵活的教学方法,固定模式、讲座模式、探讨模式、活动模式、体验模式等都是开展校本课程的方法。(4)完善教材配置。我国英语学习者不能用英语对本族文化进行准确的描述,一方面是因为教师在英语教学中对中国传统文化的讲解涉及很少,另一方面则是因为我国英语学习者可以参阅的介绍中国文化的英文资料比较少,所能接触的介绍中国文化的英语资料(下转第205页)(上接第206页)更是少之又少。况且这些资料的翻译也是各不相同的。在英语教材的编写过程中,应该提高中国传统文化在英语教材中的比重,把与英语文化相关的中国文化内容编撰到英语教材中,提供必要的词汇和表达方式,这样学生能够帮助学生尽快掌握自己国家优秀文化的相关知识,为他们用目标语表达和描述本族文化提供基础。还能够间接地提高学生用英语表达中国文化的能力。(5)强化教师的培养,提高教师的素质。英语作为连接中西文化的桥梁纽带,英语教师作为语言文化传授的专业人员更需要“学贯中西”。外语教师在介绍、引进和研究西方语言文化的同时,也应熟悉本土传统文化,只有知己知彼才能在跨文化交际中不失风范,避免出现“文化失语”。此外,“学贯中西”有利于教师更好地理解、评价和整合文化,因此更新教师理念和龙源期刊网教师知识结构是文化教学的重要环节。这就要求我国英语教师本人必须具有强烈的跨文化意识和较强的跨文化交际能力,对本土文化和目的语文化的特点和彼此之间的异同有较深刻的了解,并且能够洞察两种语言的不同之处。但是,目前对于我国绝大多数英语教师来说,跨文化交际只是纸上谈兵,并无多少实践经验。因此,要为教师多提供进修的机会,对其加强跨文化交际这门课程的培训,从整体上提高教师队伍的素质。作为教师本人,也要经常阅读一些时代感强且较为流行的反映英语国家文化和中国文化的报刊资料。不断通过微课和慕课学习有关的中西方国家的文化,了解他们之间的差异,通过学习不断为学生学习中西方文化提供积极有效的支持。(6)提高中国传统文化经典的翻译。中国传统文化博大精深,对其相关的作品,不同的译者有不同的理解和翻译,这给学习者尤其是初学者带来了很大的麻烦,使其感到无所适从。相关机构应该及早提供统一的翻译,为英语教师和广大的英语学习者提供积累词汇和用目标语表达自己文化方面的支持,也为我国传统的优秀文化在世界的传播构筑良好的基础。三、结语在英语教学中,将中国传统文化与英语教学结合,是提高学习者的文化素质的一种手段,是培养英语学习者的跨文化交际能力的一种方式。英语教师在教学中要积极渗透中国传统文化,努力培养学生对目标语和母语文化的平等意识,在英语教学中积极导入中国传统文化,这是当前外语教学和研究的重要任务之一。参考文献:[1]廖建思.浅析中国传统文化在大学英语教学中的缺失及对策[J].教育现代化,2018,5(12):167-168.[2]王燕.中学英语教学渗透中国传统文化的现实问题与对策[J].上海教育科研,2015(8).[3]吴平安.在英语教学中导入中国传统文化的现状调查及策略探析[J].云南农业大学学报,2013,7(5):96-99.责任编辑:张蕊
本文标题:中国传统文化在英语教学中的有效渗透
链接地址:https://www.777doc.com/doc-8402774 .html