您好,欢迎访问三七文档
当前位置:首页 > 办公文档 > 组织学习教育 > 长恨歌原文赏析及翻译
长恨歌原文赏析及翻译【前言导读】由网友为您整理收编的“长恨歌原文赏析及翻译”精选优质范文,供您参考学习,希望对您有所帮助,喜欢就下载支持吧!(唐)白居易汉皇(1)重色思倾国(2),御宇(3)多年求不得。杨家有女初长成,养在深闺人未识。(4)天生丽质(5)难自弃,一朝选在君王侧。回眸一笑百媚生,六宫粉黛(6)无颜色。春寒赐浴华清池(7),温泉水滑洗凝脂(8)。侍儿(9)扶起娇无力,始是新承恩泽(10)时。云鬓花颜金步摇(11),芙蓉帐(12)暖度春宵。春宵(13)苦短日高起,从此君王不早朝。承欢侍宴无闲暇,春从春游夜专夜。后宫佳丽三千人(14),三千宠爱在一身。金屋(15)妆成娇侍夜,玉楼宴罢醉和春。姊妹弟兄皆列土(16),可怜(17)光彩生门户。遂令天下父母心,不重生男重生女(18)。骊宫(19)高处入青云,仙乐风飘处处闻。缓歌慢舞凝丝竹(20),尽日君王看不足。渔阳鼙(pí)鼓(21)动地来,惊破霓裳羽衣曲(22)。九重城阙(23)烟尘生,千乘万骑西南行(24)。翠华摇摇行复止,西出都门百余里。(25)六军(26)不发无奈何,宛转蛾眉(27)马前死。花钿委地(28)无人收,翠翘金雀玉搔头(29)。君王掩面救不得,回看血泪相和流。黄埃散漫风萧索,云栈萦纡登剑阁。(30)峨嵋山(31)下少人行,旌旗无光日色薄。蜀江水碧蜀山青,圣主朝朝暮暮情。行宫(32)见月伤心色,夜雨闻铃(33)肠断声。天旋地转回龙驭(34),到此踌躇不能去。马嵬坡下泥土中,不见玉颜空死处(35)。君臣相顾尽沾衣,东望都门信马(36)归。归来池苑皆依旧,太液(37)芙蓉未央柳。芙蓉如面柳如眉,对此如何不泪垂?春风桃李花开日,秋雨梧桐叶落时。西宫南内(38)多秋草,落叶满阶红不扫。梨园弟子(39)白发新,椒房阿监青娥老(40)。夕殿萤飞思悄然,孤灯挑尽(41)未成眠。迟迟(42)钟鼓初长夜,耿耿(43)星河欲曙天。鸳鸯瓦(44)冷霜华重,翡翠衾(45)寒谁与共?悠悠生死别经年,魂魄不曾来入梦。临邛(qióng)道士鸿都客(46),能以精诚致魂魄。(47)为感君王辗转思,遂教方士(48)殷勤觅。排空驭气(49)奔如电,升天入地求之遍。上穷碧落下黄泉(50),两处茫茫皆不见。忽闻海上有仙山(51),山在虚无缥缈间。楼阁玲珑(52)五云起,其中绰约(53)多仙子。中有一人字太真,雪肤花貌参差(54)是。金阙西厢叩玉扃(jiōng)(55),转教小玉报双成(56)。闻道汉家天子使,九华帐(57)里梦魂惊。揽衣推枕起徘徊,珠箔(58)银屏迤逦开。云鬓半偏新睡觉(59),花冠不整下堂来。风吹仙袂(60)飘飖举,犹似霓裳羽衣舞。玉容寂寞(61)泪阑干,梨花一枝春带雨。含情凝睇(62)谢君王,一别音容两渺茫。昭阳殿(63)里恩爱绝,蓬莱宫(64)中日月长。回头下望人寰(huán)(65)处,不见长安见尘雾。惟将旧物(66)表深情,钿合金钗寄将去(67)。钗留一股合一扇,钗擘(bò)黄金合分钿。(68)但教心似金钿坚,天上人间会相见。临别殷勤重寄词(69),词中有誓两心知(70)。长恨歌图册长恨歌图册(9张)七月七日长生殿(71),夜半无人私语时。在天愿作比翼鸟(72),在地愿为连理枝(73)。天长地久有时尽,此恨绵绵无绝期(74)。[1]词句注释(1)汉皇:原指汉武帝刘彻。此处借指唐玄宗李隆基。唐人文学创作常以汉称唐。(2)重色:爱好女色。倾国:绝色女子。汉代李延年对汉武帝唱了一首歌:“北方有佳人,绝世而独立。一顾倾人城,再顾倾人国。宁不知倾国与倾城,佳人难再得。”后来,“倾国倾城”就成为美女的代称。(3)御宇:驾御宇内,即统治天下。汉贾谊《过秦论》:“振长策而御宇内”(4)杨家有女:蜀州司户杨玄琰,有女杨玉环,自幼由叔父杨玄珪抚养,十七岁(开元二十三年)被册封为玄宗之子寿王李瑁之妃。二十七岁被玄宗册封为贵妃。白居易此谓“养在深闺人未识”,是作者有意为帝王避讳的说法。(5)丽质:美丽的姿质。(6)六宫粉黛:指宫中所有嫔妃。古代皇帝设六宫,正寝(日常处理政务之地)一,燕寝(休息之地)五,合称六宫。粉黛:粉黛本为女性化妆用品,粉以抹脸,黛以描眉。此代指六宫中的女性。无颜色:意谓相形之下,都失去了美好的姿容。(7)华清池:即华清池温泉,在今西安市临潼区南的骊山下。唐贞观十八年(644)建汤泉宫,咸亨二年(671)改名温泉宫,天宝六载(747)扩建后改名华清宫。唐玄宗每年冬、春季都到此居住。(8)凝脂:形容皮肤白嫩滋润,犹如凝固的脂肪。《诗经·卫风·硕人》语“肤如凝脂”。(9)侍儿:宫女。(10)新承恩泽:刚得到皇帝的宠幸。(11)云鬓:《木兰诗》:“当窗理云鬓,对镜贴花黄”。形容女子鬓发盛美如云。金步摇:一种金首饰,用金银丝盘成花之形状,上面缀着垂珠之类,插于发鬓,走路时摇曳生姿。(12)芙蓉帐:绣着莲花的帐子。形容帐之精美。萧纲《戏作谢惠连体十三韵》:珠绳翡翠帷,绮幕芙蓉帐。(13)春宵:新婚之夜。(14)佳丽三千:《后汉书·皇后纪》:自武元之后,世增淫费,乃至掖庭三千。言后宫女子之多。据《旧唐书·宦官传》等记载,开元、天宝年间,长安大内、大明、兴庆三宫,皇子十宅院,皇孙百孙院,东都大内、上阳两宫,大率宫女四万人。(15)金屋:《汉武故事》记载,武帝幼时,他姑妈将他抱在膝上,问他要不要她的女儿阿娇作妻子。他笑着回答说:“若得阿娇,当以金屋藏之。”(16)列土:分封土地。据《旧唐书·后妃传》等记载,杨贵妃有姊三人,玄宗并封国夫人之号。长日大姨,封韩国夫人。三姨,封虢国夫人。八姨,封秦国夫人。妃父玄琰,累赠太尉、齐国公。母封凉国夫人。叔玄珪,为光禄卿。再从兄铦,为鸿胪卿。锜,为侍御史,尚武惠妃女太华公主。从祖兄国忠,为右丞相。姊妹,姐妹。(17)可怜:可爱,值得羡慕。(18)不重生男重生女:陈鸿《长恨歌传》云,当时民谣有“生女勿悲酸,生男勿喜欢”,“男不封侯女作妃,看女却为门上楣”等。(19)骊宫:骊山华清宫。骊山在今陕西临潼。(20)凝丝竹:指弦乐器和管乐器伴奏出舒缓的旋律。(21)渔阳:郡名,辖今北京市平谷县和天津市的蓟县等地,当时属于平卢、范阳、河东三镇节度史安禄山的辖区。天宝十四载(755)冬,安禄山在范阳起兵叛乱。鼙鼓:古代骑兵用的小鼓,此借指战争。(22)霓(ní)裳羽衣曲:舞曲名,据说为唐开元年间西凉节度使杨敬述所献,经唐玄宗润色并制作歌词,改用此名。乐曲着意表现虚无缥缈的仙境和仙女形象。(23)九重城阙:九重门的京城,此指长安。烟尘生:指发生战事。阙,,意为古代宫殿门前两边的楼,泛指宫殿或帝王的住所。《楚辞·九辩》:君之门以九重。(24)千乘万骑西南行:天宝十五载(756)六月,安禄山破潼关,逼近长安。玄宗带领杨贵妃等出延秋门向西南方向逃走。当时随行护卫并不多,“千乘万骑”是夸大之词。乘:一人一骑为一乘。(25)翠华两句:李隆基西奔至距长安百余里的马嵬驿(今陕西兴平),扈从禁卫军发难,不再前行,请诛杨国忠、杨玉环兄妹以平民怨。玄宗为保自身,只得照办。翠华:用翠鸟羽毛装饰的旗帜,皇帝仪仗队用。司马相如《上林赋》:建翠华之旗,树灵鼍之鼓。百余里:指到了距长安一百多里的马嵬坡。(26)六军:指天子军队。《周礼·夏官·司马》:王六军。据新旧《唐书·玄宗纪》、《资治通鉴》等记载:天宝十五载(756)六月,哥舒翰至潼关,为其帐下火拔归仁执之降安禄山,潼关不守,京师大骇。玄宗谋幸蜀,乃下诏亲征,仗下后,士庶恐骇。乙未日凌晨,玄宗自延秋门出逃,扈从唯宰相杨国忠、韦见素,内侍高力士及太子、亲王、妃主,皇孙已下多从之不及。丙辰日,次马嵬驿(在兴平县北,今属陕西),诸军不进。龙武大将军陈玄礼奏:逆胡指阙,以诛国忠为名,然中外群情,不无嫌怨。今国步艰阻,乘舆震荡,陛下宜徇群情,为社稷大计,国忠之徒,可置之于法。会吐蕃使遮国忠告诉于驿门,众呼曰:杨国忠连蕃人谋逆!兵士围驿四合,及诛杨国忠、魏方进一族,兵犹未解。玄宗令高力士诘之,回奏曰:诸将既诛国忠,以贵妃在宫,人情恐惧。玄宗即命力士赐贵妃自尽。(27)宛转:形容美人临死前哀怨缠绵的样子。蛾眉:古代美女的代称,此指杨贵妃。《诗经·卫风·硕人》:螓首蛾眉。(28)花钿:用金翠珠宝等制成的花朵形首饰。委地:丢弃在地上。(29)翠翘:首饰,形如翡翠鸟尾。金雀:金雀钗,钗形似凤(古称朱雀)。玉搔头:玉簪。《西京杂记》卷二:武帝过李夫人,就取玉簪搔头。自此后宫人搔头皆用玉。(30)云栈:高入云霄的栈道。萦纡(yíngyū):萦回盘绕。剑阁:又称剑门关,在今四川剑阁县北,是由秦入蜀的要道。此地群山如剑,峭壁中断处,两山对峙如门。诸葛亮相蜀时,凿石驾凌空栈道以通行。(31)峨嵋山:在今四川峨眉山市。玄宗奔蜀途中,并未经过峨嵋山,这里泛指蜀中高山。(32)行宫:皇帝离京出行在外的临时住所。(33)夜雨闻铃:《明皇杂录·补遗》:“明皇既幸蜀,西南行。初入斜谷,霖雨涉旬,于栈道雨中闻铃音与山相应。上既悼念贵妃,采其声为《雨霖铃曲》以寄恨焉。”这里暗指此事。后《雨霖铃》成为宋词词牌名。(34)天旋地转:指时局好转。肃宗至德二年(757),郭子仪军收复长安。回龙驭:皇帝的车驾归来。(35)不见玉颜空死处:据《旧唐书·后妃传》载:玄宗自蜀还,令中使祭奠杨贵妃,密令改葬于他所。初瘗时,以紫褥裹之,肌肤已坏,而香囊仍在,内官以献,上皇视之凄惋,乃令图其形于别殿,朝夕视焉。(36)信马:意思是无心鞭马,任马前进。(37)太液:汉宫中有太液池。未央:汉有未央宫。此皆借指唐长安皇宫。(38)西宫南苑:皇宫之内称为大内。西宫即西内太极宫,南内为兴庆宫。玄宗返京后,初居南内。上元元年(760),权宦李辅国假借肃宗名义,胁迫玄宗迁往西内,并流贬玄宗亲信高力士、陈玄礼等人。(39)梨园弟子:指玄宗当年训练的乐工舞女。梨园:据《新唐书·礼乐志》:唐玄宗时宫中教习音乐的机构,曾选坐部伎三百人教练歌舞,随时应诏表演,号称“皇帝梨园弟子”。(40)椒房:后妃居住之所,因以花椒和泥抹墙,故称。阿监:宫中的侍从女官。青娥:年轻的宫女。据《新唐书·百官志》,内官宫正有阿监、副监,视七品。(41)孤灯挑尽:古时用油灯照明,为使灯火明亮,过了一会儿就要把浸在油中的灯草往前挑一点。挑尽,说明夜已深。按,唐时宫延夜间燃烛而不点油灯,此处旨在形容玄宗晚年生活环境的凄苦。(42)迟迟:迟缓。报更钟鼓声起止原有定时,这里用以形容玄宗长夜难眠时的心情。(43)耿耿:微明的样子。欲曙天:长夜将晓之时。(44)鸳鸯瓦:屋顶上俯仰相对合在一起的瓦。《三国志·魏书·方技传》载:文帝梦殿屋两瓦堕地,化为双鸳鸯。房瓦一俯一仰相合,称阴阳瓦,亦称鸳鸯瓦。霜华:霜花。(45)翡翠衾:布面绣有翡翠鸟的被子。《楚辞·招魂》:翡翠珠被,烂齐光些。言其珍贵。谁与共:与谁共。(46)临邛道士鸿都客:意谓有个从临邛来长安的道士。临邛:今四川邛崃县。鸿都:东汉都城洛阳的宫门名,这里借指长安。《后汉书·灵帝纪》:光和元年二月,始置鸿都门学士。(47)致魂魄:招来杨贵妃的亡魂。(48)方士:有法术的人。这里指道士。殷勤:尽力。(49)排空驭气:即腾云驾雾。(50)穷:穷尽,找遍。碧落:即天空。黄泉:指地下。(51)海上仙山:《史记·封禅书》:自威、宣、燕昭使人人海求蓬莱、方丈、瀛洲,此三神山者,其传在渤海中。(52)玲珑:华美精巧。五云:五彩云霞。(53)绰约:体态轻盈柔美。《庄子·逍遥游》:藐姑射之山,有神人居焉,肌肤若冰雪,绰约如处子。(54)参差:仿佛,差不多。(55)金阙:《太平御览》卷六六。引《大洞玉经》:上清宫门中有两阙,左金阙,右玉阙。西厢:《尔雅·释宫》:室有东西厢日庙。西厢在右。玉扃(jiong):玉门。即玉阙之变文。(56)转教小玉报双成:意谓仙府庭院重重,须经辗转通报。小玉:吴王夫差女。双成:传说中西王母的侍女。这里皆借指杨贵妃在仙山的侍女。(57)九华帐:绣饰华美的帐子。九华:重重花饰的图案。言帐之精美。《宋书·后妃传》:自汉氏昭阳之轮奂,魏室九华之照耀。(58)珠箔:珠帘。银屏:饰银的屏风。逦迤:接连不断地。
本文标题:长恨歌原文赏析及翻译
链接地址:https://www.777doc.com/doc-9332357 .html