您好,欢迎访问三七文档
当前位置:首页 > 办公文档 > 工作范文 > 英语短诗 (精编20首)(精编5篇)
精编资料,供您参考英语短诗(精编20首)(精编5篇)【前言导读】由三一刀客最美丽的网友为您分享整理的“英语短诗(精编20首)(精编5篇)”文档资料,以供您学习参考,希望这篇文档对您有所帮助,喜欢就分享给朋友们呢!经典英语诗歌1TOAUTUMN秋颂byJohnKeats(查良铮译)SEASONofmistsandmellowfruitfulness,Closebosom-friendofthematuringsun;ConspiringwithhimhowtoloadandblessWithfruitthevinesthatroundthethatch-evesrun;Tobendwithapplesthemoss’dcottage-trees,Andfillallfruitwithripenesstothecore;Toswellthegourd,andplumpthehazelshellsWithasweetkernel;tosetbuddingmore,Andstillmore,laterflowersforthebees,Untiltheythinkwarmdayswillneverceasete,ForSummerhaso’er-brimm’dtheirclammycells.雾气洋溢、果实圆熟的秋,你和成熟的太阳成为友伴;你们密谋用累累的珠球,缀满茅屋檐下的葡萄藤蔓;使屋前的老树背负着苹果,让熟味透进果实的心中,使葫芦胀大,鼓起了榛子壳,好塞进甜核;又为了蜜蜂一次一次开放过迟的花朵,使它们以为日子将永远暖和,因为夏季早填满它们的粘巢。Whohasthnotseentheeoftamidthystore?SometimeswhoeverseeksabroadmayfindTheesittingcarelessonagranaryfloor,Thyhairsoft-liftedbythewinnowingwind;Oronahalf-reap’dfurrowsoundasleep.Drowsedwiththefumesofpoppies,whilethyhookSparesthenextswathandallitstwined精编资料,供您参考flowers:AndsometimeslikeagleanerthoudostkeepSteadythyladenheadacrossabrook;Orbyacyder-press,withpatientlook,Thouwatchestthelastoozingshoursbyhours.谁不经常看见你伴着谷仓?在田野里也可以把你找到,弥有时随意坐在打麦场上,让发丝随着簸谷的风轻飘;有时候,为罂粟花香所沉迷,你倒卧在收割一半的田垄,让镰刀歇在下一畦的花旁;或者。像拾穗人越过小溪,你昂首背着谷袋,投下倒影,或者就在榨果架下坐几点钟,你耐心地瞧着徐徐滴下的酒浆。WherearethesongsofSpring?Ay,wherearethey?Thinknotofthem,thouhastthymusictoo,-Whilebarredcloudsbloomthesoft-dyingday,Andtouchthestubble-plainswithrosyhue;TheninawailfulchoirthesmallgnatsmournAmongtherivershallows,bornealoftOrsinkingasthelightwindlivesordies;Andfull-grownlambsloudbleatfromhillybourn;Hedge-cricketssing;andnowwithtreblesoftThered-breastwhistlesfromagarden-croft;Andgatheringswallowstwitterintheskies.啊。春日的歌哪里去了?但不要想这些吧,你也有你的音乐——当波状的云把将逝的一天映照,以胭红抹上残梗散碎的田野,这时啊,河柳下的一群小飞虫就同奏哀音,它们忽而飞高,忽而下落,随着微风的起灭;篱下的蟋蟀在歌唱,在园中红胸的知更鸟就群起呼哨;而群羊在山圈里高声默默咩叫;丛飞的燕子在天空呢喃不歇。经典英语诗歌2Whenyouareold诗歌原文Whenyouareoldandgrayandfullofsleep,精编资料,供您参考当你老了,白发苍苍,睡思昏沉,Andnoddingbythefire,takedownthisbook,在炉火旁打盹,请取下这部诗歌,Andslowlyread,anddreamofthesoftlook慢慢读,回想你过去眼神的柔和,Youreyeshadonce,andoftheirshadowsdeep;回想它们昔日阴影的浓重;Howmanylovedyourmomentsofgladgrace,多少人爱你年轻欢畅的时刻,Andlovedyourbeautywithlovefalseortrue;出于假意或真心地爱慕你的美貌;Butonemanlovedthepilgrimsoulinyou,只有一个人爱你那朝圣者的灵魂,Andlovedthesorrowsofyourchangingface;爱你逐渐老去的脸上痛苦的皱纹;Andbendingdownbesidetheglowingbars,躬身在火光闪耀的炉火旁,Murmur,alittlesadly,howlovefled.凄然地低语那爱的消逝,Andpaceduponthemountainsoverhead,在头顶的山上,爱缓缓踱着步子,Andhidhisfaceamidacrowdofstars.将脸隐没在群星之中。经典英语诗歌3BloodyMen该死的男人ByWendyCope温迪。科普Bloodymenarelikebloodybuses—该死的男人就像该死的巴士——Youwaitforaboutayear你都等了大约一年的时间,Andassoonasoneapproachesyourstop而当一辆靠近你的车站,Twoorthreeothersappear.其他两三辆也随之出现。Youlookatthemflashingtheirindicators,你看它们正在闪着指示灯,Offeringyouaride.让你搭乘同行,You’retryingtoreadthedestinations,你竭力辨认着那些终点站,Youhaven’tmuchtimetodecide.你没有多少时间作决定。Ifyoumakeamistake,thereisnoturning精编资料,供您参考back.。如果你搭错车,就无法回头。Jumpoff,andyou’llstandandgaze一旦跳下车,你会站在那里发呆。Whilethecarsandthetaxisandlorriesgoby轿车,的士,卡车川流不息,Andtheminutes,thehours,thedays.分秒,时日,岁月匆匆逝去。经典英语诗歌4Ozymandias奥兹曼迪亚斯(杨绛译)PercyByssheShellyImetatravelerfromanantiqueland,我遇见一位来自古国的旅人Whosaid----Twovastandtrunklesslegsofstone他说:有两条巨大的石腿Standinthedesert.。.Nearthem,onthesand,半掩于沙漠之间Halfsunk,ashatteredvisagelies,whosefrown,近旁的沙土中,有一张破碎的石脸Andwrinkledlip,andsneerofcoldcommand,抿着嘴,蹙着眉,面孔依旧威严Tellthatitssculptorwellthosepassionsread想那雕刻者,必定深谙其人情感Whichyetsurvive,stampedontheselifelessthings,那神态还留在石头上Thehandthatmockedthem,andtheheart,thatfed;而私人已逝,化作尘烟Andonthepedestal,thesewordsappear:看那石座上刻着字句:MynameisOzymandias,KingofKings,“我是万王之王,奥兹曼斯迪亚斯Lookonmyworks,yeMighty,anddespair!功业盖物,强者折服”Nothingbesidesremains.Roundthedecay此外,荡然无物OfthatcolossalWreck,boundlessandbare废墟四周,唯余黄沙莽莽Theloneandlevelsandsstretchfaraway.”精编资料,供您参考寂寞荒凉,伸展四方。杨绛,钱钟书夫人,是著名作家、翻译家、外国文学研究家。经典英语诗歌5NotWavingButDrowning中英对照:不是挥手而是求救StevieSmithNobodyheardhim,thedeadman,Butstillhelaymoaning:IwasmuchfurtheroutthanyouthoughtAndnotwavingbutdrowning.Poorchap,healwayslovedlarkingAndnowhe'sdeadItmusthavebeentoocoldforhimhisheartgaveway,Theysaid.Oh,nonono,itwastoocoldalways(Stillthedeadonelaymoaning)IwasmuchtoofaroutallmylifeAndnotwavingbutdrowning.没人听得见他,这个要死的人但他仍然在呻吟远远不是你们想的那样我不是在挥手而是在求救可怜的小伙子,他总喜欢嬉闹玩耍现在他死了一定是因为他太冷了,心脏才停止了跳动他们说到。不,不是,它一直很冷(要死的人还在呻吟着)我远离我的生活了挥手只是在求救。
本文标题:英语短诗 (精编20首)(精编5篇)
链接地址:https://www.777doc.com/doc-9732461 .html