您好,欢迎访问三七文档
当前位置:首页 > 办公文档 > 工作范文 > 辋川闲居赠裴秀才迪原文及赏析3篇
好文供参考!1/3辋川闲居赠裴秀才迪原文及赏析3篇【引读】这篇优秀的文档“辋川闲居赠裴秀才迪原文及赏析3篇”由网友上传分享,供您参考学习使用,希望此文对您有所帮助,喜欢的话就分享给下载吧!古诗辋川闲居赠裴秀才迪1wǎngchuānxiánjūzèngpéixiùcáidí辋川闲居赠裴秀才迪wángwéi王维hánshānzhuǎncāngcuì,qiūshuǐrìchányuán。寒山转苍翠,秋水日潺湲。yǐzhàngcháiménwài,línfēngtīngmùchán。倚杖柴门外,临风听暮蝉。dùtóuyúluòrì,xūlǐshànggūyān。渡头余落日,墟里上孤烟。fùzhíjiēyúzuì,kuánggēwǔliǔqián。复值接舆醉,狂歌五柳前。2古诗辋川闲居赠裴秀才迪翻译寒山变得格外郁郁苍苍,秋水在日日夜夜慢慢悠悠好文供参考!2/3地流向远方。我时常独自一人柱着拐杖伫立在茅舍门外,在秋风中聆听暮蝉的吟唱。渡口那边的太阳快要落山,村子里一缕缕的炊烟袅袅地升起来的时候,我又遇到了如同接舆的'醉酒狂徒裴迪,他站在我的面前,疯狂地吟诗、唱歌。3古诗辋川闲居赠裴秀才迪赏析这是写景之诗,描绘了幽居山林,超然物外之志趣,因而以接舆比裴迪,以陶潜比自己。这首诗既描写了优美的山村秋景,又刻画了鲜明的人物形象,同时还采用了景物、人物交错描写的行文方法,景物与人物相映成趣,描写与抒情有机融合,形成了一个物我一体、情景交融的音乐、诗画完美结合的艺术境界,抒发了闲居之乐和对友人的真切情谊。原文:2寒山转苍翠,秋水日潺湲。倚杖柴门外,临风听暮蝉。渡头馀落日,墟里上孤烟。(馀一作余)复值接舆醉,狂歌五柳前。译文:3辋川:水名,在今陕西省蓝田县南终南山下。山麓好文供参考!3/3有宋之问的别墅,后归王维。王维在那里住了三十多年,直至晚年。裴迪:诗人,王维的好友,与王维唱和较多。转苍翠:一作“积苍翠”。转:转为,变为。苍翠:青绿色,苍为灰白色,翠为墨绿色。潺湲(chányuán):水流声。这里指水流缓慢的样子,当作为“缓慢地流淌”解。听暮蝉:聆听秋后的蝉儿的鸣叫。暮蝉:秋后的蝉,这里是指蝉的叫声。渡头:渡口。余:又作“馀”。墟里:村落。孤烟:直升的炊烟,可以是倚门看到的第一缕村烟。值:遇到。接舆:陆通先生的字。接舆是春秋时楚国人,好养性,假装疯狂,不出去做官。在这里以接舆比裴迪。五柳:陶渊明。这里诗人以“五柳先生”自比。这两句诗的意思是说,又碰到狂放的裴迪喝醉了酒,在我面前唱歌。
本文标题:辋川闲居赠裴秀才迪原文及赏析3篇
链接地址:https://www.777doc.com/doc-9862444 .html