您好,欢迎访问三七文档
当前位置:首页 > 商业/管理/HR > 商业合同/协议 > 英文合同实用 合同有效 英文精编5篇
好文档,供参考1/41英文合同实用合同有效英文精编5篇【题记】这篇精编的文档“英文合同实用合同有效英文精编5篇”由三一刀客最“美丽、善良”的网友上传分享,供您学习参考使用,希望这篇文档对您有所帮助,喜欢就下载分享吧!2023年英文合同1经双方友好协商,甲方愿意委任作为在销售其产品的独家经销商。为了明确双方的权利和义务,特订立本协议。甲方:%%公司(以下简称甲方)受委任方:(以下简称乙方)地址:地址:电话:传真:email:第一条、双方关系:在本协议的有效期内,甲方和**公司的关系纯属卖方和买方的关系。本协议不产生代理权,任何一方不能向第三者代表另一方,若由此而致使另一方受损,则越权的一方须承担赔偿责任和法律责任。好文档,供参考2/41第二条、产品。本协议所称的产品,系指甲方所制造的产品。第三条、经销权甲方给予**公司在的范围内以独家进口并销售其产品的权利。第四条、专营权除**公司外,甲方不得再委任范围内的其它公司为其经销商和代理商。第五条、价格甲方必须向乙方提供最优惠的价格。最优惠的价格即必须低于正常贸易的价格。第六条、交易方式发生在双方间的每一笔交易都必须订立合同,双方均须受到每一个合同的约束。第七条、卖方责任1.自费向乙方提供新产品的样品,每个样品为1-2个。2.同意乙方在进行业务推广时向客户介绍甲方的网站,并表明其独家经销的身份。3.在协议的有效期限内:甲方如获得专利产品的注册、或商标、或其他商业标志,均须立即向乙方提供。4.甲方必须将希望与其建立商业关系的境内新客户转给乙方。好文档,供参考3/415.不断提供有助于推销产品的意见和资料。第八条、经销商责任1.自费维持一个有经营能力的机构,切实地为甲方推销产品。2.自费参加一些交易会或制作为了推销甲方产品的网站、目录等广告物。3.在本协议的有效时限内,第一年的每个月的交易额必须达到万美元,以后每年递增20%4.向甲方提供一个由甲方认可的银行为结算银行。5.不得购买和销售其他公司的同类产品6.不断地向甲方提供国内相关的商业情报第九条、有效时限本协议自_____生效,有效期为___年。期满前三个月内,双方如未能在续签本协议上达成一致,则本协议在期满时自动失效,双方再不受其约束。第十条、违约本协议的任何一方发生了违约行为,另一方得以书面的形式通知其纠正。如若违约一方在三个月内仍未纠正其违约行为,则另一方有权中止本协议。第十一条、一般条款1.不可抗力:本协议的任何一方如遭遇到所力不能及的事由,以致全部好文档,供参考4/41或部份无法履行本协议,则可在下列范围内免除其责任。如:火灾、水灾、海啸、地震、雷击、台风、旋风、疫病、爆炸、机械事故、战争、暴乱、制裁、劳工纠纷或政府的政策性行为,或其它的确实非人力所能抗拒的原因。但一方必须将得到政府或有关机构证明的不可抗力原因的书面通知,以最快的速度送达另一方并直到另一方确认收到该通知时为止。2.转让:本协议在任何一方在未征得另一方以书面的方式明确表示同意之前,任何涉及本协议所规定的权利和义务的转让均属无效。3.商业机密本协议的任何一方均不得在有效期内及期满的一年内向第三者泄漏双方之间的商业秘密,若由此而造成另一方的利益损失,则另一方有追索泄漏商业秘密一方的经济责任的权利。4.仲裁凡因本协议或其相关的事情而导致争执时,双方应当友好协商解决,解决不成,应提请中国贸易促进委员会进行仲裁,该仲裁是终局的,双方由于进行仲裁而发生的合理费用均由败诉方负担。5.协议文本本协议以英文和中文两种文字书就,如若两种文字在字义好文档,供参考5/41上产生抵触时,必须按照两种文字的意义做出折中判断。本协议一式份,双方各执一份。本协议经双方签字后将于所约定的时间生效。签订地点甲方乙方英文:thefollowingagreementformareforreferenceonly,beforesign,bothpartieshavetherighttomakeamendmentonanyterminthefollowingform.exclusivedistributeagreementthroughthefriendlynegotiationofbothparties,partyaagreetoappointssellpartya’rtomaketherightandobligationofbothpartiesclear,concludethisagreementspecially.partiestothiscontractareasfollows:%%co,ltd(hereinafterreferredtoaspartya)address:tel:fax:email:company(hereinafterreferredtoaspartyb)address:好文档,供参考6/41tel:fax:email:article1,relationbetweenbothparties:duringtheperiodofvalidity,therelationbetweenpartyaandcompanyispurelytherelationbetweenthebuyerandtheseller.thisagreementdoesn’tbringtheattorneyship,eitherpartycan’tonbehalfofanotherpartytothethirdparty,iftherefromcauselosingtotheotherparty,thepartywhogoingbeyondhispurviewmustundertaketocompensateresponsibilityandlaw’sresponsibilityarticle2,products.productsreferredinthisagreementaretoys,stationeryandotherproductspartyamanufacture.article3,distributionrightpartyagivecompanyexclusiverightofimportandsellhisproductsintherangeof.article4,exclusiveright好文档,供参考7/41exceptforcompany,partyacan’tappointothercompanyashisdistributorandagentintherangeof.article5,pricestfavourablepricesmustbelowerthannormaltradingprices.artile6,trademethodacontractshoulebesignedoneverybusinessbetweenbothparties,bothpartiesshouldsubjecttoeverycontract.article7,responsibilityofthesellerewproductssamplestopartybathisownexpense,eachsampleis1to2pcs.hatpartybintroducespartya’swebsitetothecustomerwhenpromotingbusiness,andshowhisidentityofexclusivedistributorthevalidityperiodofagreement:ifpartyagetregisteroflicensedproducts,orbrandnaemorotherbusinesssymbol,mustoffertopartybimmediately.好文档,供参考8/41shouldtransferthenewcustomerswhowanttoestablishbusinessrelationshipwithpartyaintherangeoftopartyb.uggestionandmaterialscontributingtopromotingthesaleofproductsconstantly.article8,responsbilityofdistributorinaorganizationswithmanagementabilityathisownexpense,promotethesaleofproductsforpartyapractically.2023年英文合同2出租方(甲方)lessor(hereinafterreferredtoaspartya):承租方(乙方)lessee(hereinafterreferredtoaspartyb):根据国家有关法律、法规和有关规定,甲、乙双方在平等自愿的基础上,经友好协商一致,就甲方将其合法拥有的物业出租给乙方使用,乙方承租使用甲方厂房事宜,订立本合同。inaccordancewithrelevantchineselaws、decreesandpertinentrulesandregulations,partyaandpartybhavereachedanagreement好文档,供参考9/41throughfriendlyconsultationtoconcludethefollowingcontract.一、物业地址locationofthepremises甲方将其所有的位于合肥经济技术开发区__________的厂房及其附属设施在良好状态下出租给乙方___________使用。具体见附件厂房平面图。partyawillleasetopartybthepremisesandattachedfacilitiesallownedbypartyaitself,whichislocatedat_________________________________________________________________andingoodconditionfor_____________.concretedetailsinplanimetricmapincontractschedule.二、物业状况出租厂房的登记面积为_________平方米(建筑面积)。房屋结构为钢结构。theregisteredsizeoftheleasedpremisesis_________squaremeters(grosssize).thestructureofpremisesisstealstructure;三、租赁期限leaseterm租赁期限自_______年___月___日起至_______年___月好文档,供参考10/41___日止,为期___年,甲方应于_______年___月___日将厂房腾空并交付乙方使用。theleasetermwillbefrom_____(month)_____(day)_______(year)to________(month)_____(day)_______(year).partyawillclearthepremisesandprovideittopartybforusebefore_____(month)_____(day)_______(year).四、租金rental1.数额:双方商定租金为每月人民币_____________元整,乙方以___________形式支付给甲方。amount:therentalwillbe____________permonth.partybwillpaytherentaltopartyaintheformof____________in________________.2.租金按_____个月为一个支付周期;第一期租金于_______年_____月_____日以前付清;以后每期租金于每一支付周期______日以前缴纳,先付后住(若乙方以汇款形式支付租金,则以汇出日为支付日,汇费由汇出方承担)。甲方收到租金后予书面签收
本文标题:英文合同实用 合同有效 英文精编5篇
链接地址:https://www.777doc.com/doc-11925260 .html