您好,欢迎访问三七文档
信用证语篇翻译信用证是指开证银行应申请人的要求并按其指示向第三方开立的载有一定金额的、在一定的期限内凭符合规定的单据付款的书面保证文件。信用证是国际贸易中最主要、最常用的支付方式。信用证的性质和特点•性质:信用证是银行开立的有条件的承诺付款的书面文件,也是开证银行对受益人的一种保证,只要受益人履行信用证规定的条件,开证银行就保证首先付款,故其属于银行信用。•特点:1.开证行负首要付款责任(primaryliabilitiesforpayment)信用证付款是一种银行信用。由开证行以自己的信用作出付款的保证。在信用证付款的条件下,银行处于第一付款人的地位。2.信用证是一项自足文件(self-sufficientinstrument)信用证的开立以买卖合同作为依据,但信用证一经开出,就成为独立于买卖合同之外的另一种契约,不受买卖合同的约束。信用证的收付程序•信用证的收付程序随信用证类型的不同,其具体做法有所差异,但就其基本流程而言,大体要经过申请、开证、通知、议付、索偿、付款、赎单等环节。由于在以信用证方式结算的情况下,结算工具(汇票、单据、索偿证明等)与资金流向相反,因此,也属逆汇。•信用证的开证方式由信开(openbyairmail)和电开(openbytelecommunication)两种。•前者是指开证时开立正本一份和副本若干份,航寄通知行。•后者是指由开证行将信用证内容加注密押后用电报或电传或通过SWIFT等电讯工具通知受益人所在地的代理行,请其转知受益人。信用证当事人开证申请人——Applicant/Opener/Accountee开证行——Openingbank/Issuingbank受益人——Beneficiary/infavorof….通知行——Advisingbank/Notifyingbank议付行——Negotiatingbank付款行——Payingbank/Draweebank偿付行——Reimbursingbank/Clearingbank保兑行——Confirmingbank承兑行——Acceptingbank转让行——Transferringbank指定银行——Nominatedbank各类单据的英文表达商业发票提单保险单汇票原产地证检验证书装箱单CommercialInvoiceBillofLadingInsurancePolicyDraft/BillofExchangeCertificateofOriginInspectionCertificatePackingList受益人证明书Beneficiary’sCertificate信用证的内容•1.关于信用证本身:(1)信用证的类型(Formofcredit)(2)信用证号码(L/Cnumber)(3)开证日期(Dateofissue)(4)信用证金额(L/Camount)(5)有效期和到期地点(Expirydateandplace)(6)开证银行(Issuing/Openingbank)(7)通知银行(Advising/Notifyingbank)(8)开证申请人(Applicant)(9)受益人(Beneficiary)(10)单据提交期限(Documentspresentationperiod)2.关于汇票:(1)出票人(Drawer)(2)付款人(Drawee)(3)付款期限(Tenor)(4)出票条款(Drawnclause)3.关于单据(单据的种类、份数和具体要求):(1)商业单据(CommercialInvoice)(2)提单(BillofLading)(3)保险单(InsurancePolicy)(4)产地证明(CertificateofOrigin)(5)其他单据(Otherdocuments)4.关于货物:(1)品名、货号和规格(Commodityname,articlenumberandspecifications)(2)数量和包装(Quantityandpacking)(3)单价(Unitprice)5.关于运输:(1)装货港(Portofloading/shipment)(2)卸货港或目的地(Portofdischargeordestination)(3)装运期限(Latestdateofshipment)(4)可否分批装运(Partialshipmentsallowed/nowallowed)(5)可否转船运输(Transshipmentallowed/notallowed)6.其他:(1)附加条款或特别条款(AdditionalconditionsorSpecialconditions)(2)开证行对议付行的指示(Instructionstonegotiatingbank)(3)开证行付款保证(Engagement/Undertakingclause)(4)惯例适用条款(SubjecttoUCPclause)(5)信开证中的开证行签字(Signature)或电开证中的密押(TestKey)KindsofL/C信用证种类1.revocableL/C/irrevocableL/C可撤销信用证/不可撤销信用证2.confirmedL/C/unconfirmedL/C保兑信用证/不保兑信用证3.SightL/C/UsanceL/C即期信用证/远期信用证4.transferableL/C(or)assignableL/C(or)transmissibleL/C/untransferableL/C可转让信用证/不可转让信用证5.divisibleL/C/undivisibleL/C可分割信用证/不可分割信用证6.revolvingL/C循环信用证7.L/CwithT/Treimbursementclause带电汇条款信用证8.WithoutrecourseL/C/withrecourseL/C无追索权信用证/有追索权信用证9.documentaryL/C/cleanL/C跟单信用证/光票信用证10.deferredpaymentL/C/anticipatoryL/C延付信用证/预支信用证11.backtobackL/ReciprocalL/C对背信用证/对开信用证12.traveller'sL/C(or:circularL/C)旅行信用证信用证的语言特点beto+dobeto+done省去be•例5Partialshipmentallowed允许分批转运Transshipmentprohibited不允许转船/禁止转运用成语介词来代替简单介词•在介词方面,商务英语书面语篇往往使用繁复的介词短语来代替简单的介词和连词。以便其与其他比较正式和规范的名词和动词相搭配,相协调。从而体现商务英语庄重、严谨、客观的文体风格。•根据、按照:inaccordancewith替代accordingto;•为了:forthepurposeof替代for;•如果:incaseof/providedthat替代if;•有关、关于withreferenceto/withregardto替代about;•因为byvirtueof,少用dueto,becauseof,•涉及:asregards,concerning,替代relatingto,about,•事实上:ineffect,替代infact,miscellaneous替代othermatters/events像:inthenatureof,替代like•替代:inlieuof替代inplaceof•在……以前:Priorto替代previousto,before大量使用古语•古语词一般已不通用,但古语词可增加严肃、正式的意味,因此使用古语词可体现商务信函、商务合同、法律文书的严肃性和正式性。这一点主要体现在以here,there和where等副词分别加上与in,onto,of,at,by,after,upon,with等一个或几个介词,共同构成一体化形式的公文语副词。这些词汇带有一定的法律意味,可以避免用词重复和文句过长而且还使合同语句简练、准确、有说服力。•Hereafter=afterthistime从此以后,今后•Hereby=bymeans/reasonofthis特此•Hereto=tohere对于这个•Hereinafter=laterinthiscontract在下文•Thereafter=afterwards此后,后来•Thereby=bythatmeans因此,由此,在那方面•Thereinafter=laterinthesamecontracts在下一部分中,在下文中•Whereto=towhere;towhich对于那个•Whereby=bywhat;bywhich是,凭那个•wherein=inwhat;inwhich在哪里,在那点上条件句•incaseof•onlyif•onlyafter•provided•unless•if•inviewof•onconditionthat•providingthatIfpracticable如果可能Ifpossible如果可能Ifrequired必要时,如果需要Ifavailable如果能够汇票条款•Draftsinduplicateatsightbearingtheclauses“Drawnunder...L/CNo....dated...”.即期汇票一式两份,注明“根据……银行信用证……号,日期……开具”。•DraftsdrawnunderthiscreditmustbepresentedfornegotiationinGuangzhou,Chinaonorbefore25thJune,2000.凭本证开具的汇票须于2000年6月25日前(包括25日这一天在内)在广州提交议付。装运条款•装运条款通常包括装运期限、是否允许分批和转运以及起讫地点的规定装运期的规定e.g.FromShanghaitoSingaporenotlaterthan12March2008•常见表达:Before或After:该日期不算在内Onorbefore:包括该日期notlaterthan:包括该日期SWIFT简介•环球同业银行金融电讯协会(SocietyForWorldwideInterbankFinancialTelecommunicationS.C.,简称SWIFT),是一个国际银行同业间非盈利性的国际合作组织。•该组织成立于1973年5月,1977年9月正式启用,总部设在比利时的布鲁塞尔,专门用来处理国际间银行转帐和结算。SWIFT电文表示方式1、项目表示方式:每个项目对应一个代码2、日期表示方式:YYMMDD(110914)3、数字表示方式:数字不使用分格号,小数点用逗号“,”来表示。•如:5,152,286.36表示为:5152286,36;4、货币表示方式:常用货币符号(CNY/AUD/CAD/GBP)Weherebyundertaketohonoralldraftsdrawninaccordancewithtermsofthiscredit.凡按本信用证所列条款开具并提示的汇票,我行保证承兑。Transshipmentisallowedprovided“Through”BillsofLadingarepresented.如提交联运提单允许转运。
本文标题:信用证翻译
链接地址:https://www.777doc.com/doc-1205339 .html