您好,欢迎访问三七文档
当前位置:首页 > 商业/管理/HR > 资本运营 > 交际民族学与二语习得社会视角下宏观因素之间的关系
IntroducingSecondLanguageAcquisition5.4MacrosocialFactors-------SongJiangbo•一.What?•1)Basedon(理论基础):EthnographyofCommunicationandSocialPsychology.•2)Factors(影响因素):5levels.•二.How?•1)5大因素怎样影响二语习得?(AcculturationModel文化适应模式)•2)研究方法•三.Conclusion•一(1)理论基础:EthnographyofCommunicationandSocialPsychology.•EthnographyofCommunication(交际民族志)a.定义阐述:交际民族志(Ethnographyofcommunication),是人类学家研究语言现象时所运用的重要方法,也是社会文化知识和语言关系研究的传统流派之一,是海姆斯和甘柏兹在20世纪60年代初使用的方法,用于分析语言在社会文化联系中的使用关系。b.学科性质:跨学科性质,有的学者把它归入社会语言学,但有的认为其研究的是广阔文化背景的交际行为,应比社会语言学有更大的内涵。c.研究内容:主要研究在一定文化情境中发生的交际行为、尤其是语言交际行为的性质和功能。交际民族志学从语言和文化、社会之间的相互关系研究语言的使用规律,它侧重用文化人类学的观念来描述语言的使用,尤其注重研究在不同的社团、组织、社区以及社会中因文化习俗的不同给语言运用所带来的限制。d.核心概念:1、语境是指运用语言的具体环境,是交际活动的一个重要因素,是交际民族志学研究中的一个重要概念。2、言语社团、言语区域和言语网络是交际民族志学研究的文化语境中的概念。3、交际能力是交际民族志学的理论核心。•e.主要研究介绍:•1、“交际民族志之父”海姆斯(DellHymes)。海姆斯针对乔姆斯基的“语言能力”提出了“交际能力”,他在1964年首先提出了“交际民族志”这个概念,认为其包括两大特征,1、情境。2、必须把一个社区(community)作为语境(context),把交际习惯作为整体进行考察。•2、甘柏兹(Gumperz)。•他利用交际民族志的研究方法,对不同文化背景的人在进行跨文化交际过程中出现的误解现象作出了合理的解释,从而避免了误会的加深,最终达成跨文化的理解和沟通。•f.研究方法:采用民族学的方法,集中研究一定情景中使用的言语语段,把研究语言的实际运用视为研究语言和社会文化之间关系的落脚点。•1、注重实地考察;•2、研究语言的使用;•3、研究语境的特征和功能;•4、分析言语交际的基本单位--言语事件;•5、重视分析的整体性。•g.调查方法:•1、选择研究分析对象;•2、提出问题;•3、通过参与性观察,访谈搜集民族志资料;•4、进行民族志分析;•5、撰写民族志。•h.研究成果:学者们已经搜集到大量新的、有价值的描述性信息,证明每一种文化中都存在着大量的标志性信号资源,在一特定的文化中,言语规则随情景的不同而不同。他们找到了有力的证据证明说话方式和语法一样,是受规则支配的。•i.在社会文化研究中的应用:•1、社会语言学吸收了交际民族志的许多有益的观点和有效的方法。•2、对语境的认识更加深入。•3、用交际民族志的方法对现代书面语进行的研究也取得了成绩。•4、交际民族志学进一步破除了人们关于语言与文化的一些错误观念。•总结:•交际民族志研究的关键词:•社会文化知识和语言关系•情景•社区(community)语境(context)•交际能力•民族志•交际民族学与二语习得社会视角下宏观因素之间的关系:•二语习得社会视角下宏观因素研究是建立在交际民族学和社会心理学基础上的,同时这也说明了二语习得是一门建立在多学科基础上的综合学科的性质。•一(2)FiveFactors•1、GlobalandnationalstatusofL1andL2(1、2语在全球和国家中占的地位)•学习者本族语与目标语之间的地位和权力,无论是官方还是非官方的文化价值的潜移默化。•2、Boundariesandidentities(边界和身份)•本族语与目标语群体的关系;社区边界的开放性和渗透性。•3、Institutionalforcesandcontraints(制度力量和约束)•制度力量和约束表现在社会控制、政治和宗教、经济、教育机会上影响二语知识和使用。•4、Socialcategories(社会范畴)•年龄、性别、种族等社会团体资格划分会潜在的影响二语习得。•5、Circumstancesoflearning(学习环境)•学习环境比如:学习者优先接受的正式或者非正式教育经验将影响二语习得。•1、GlobalandnationalstatusofL1andL2•1)Languagehavepowerandstatusatglobalandnationallevelsforbothsymbolicandpracticalreasons.•Animportantsymbolicfuctionoflanguageispoliticalidentificationandconesion.•语言的一个重要的象征功能是政治认同和凝聚力。•e.g.USA•1、Englishissinglenationallanguage单一英语国家•2、Otherlanguage:discourage不鼓励•3、种族自豪和关联语言的使用,被视为是不团结(disunity)和分裂主义(separatism)的象征,说除英语外的另一种语言可能会被认为是无爱国心(unpatriotic)和“非美国”(un-American)的行为。•4、国家和联邦政府对于移民学习二语是支持的,对其他语言的学习并不支持。•2)Thesymbolicfunctionoflanguageforpoliticalidentificationandcohesionisevenmoreimportantforcountriesthatareintheprocessofnation-building.•这种政治身份和凝聚力的语言象征功能对于国家民族建设的发展史非常重要的。•e.g.Israel•在一开始很少人生来就能说希伯来语的情况下,以色列政府强制他们的子民犹太人去学习希伯来语,以作为他们宗教和种族身份的标志。•e.g.IrishandWelsh•同样在爱尔兰和威尔士他们也用这两种语言作为二语来传播知识,作为身份的象征,但是并没有犹太人那么成功。•3)Secondlanguageshavealsoservedpoliticalfunctionsintimesofconquestandempire-building.第二语言也为征服和君权建立的政治功能而服务。•e.g.1、NormanConquest•诺曼底人对英格兰的军事征服,将法语作为第二语言带去了大不列颠。•2、Colonialexpansion(殖民扩张)•英国人的殖民扩张将英语作为二语带去给非洲和亚洲;•法国人将法语带去给非洲。•3、EasternEurope,Post-WorldWarⅡdomination•bytheSovietUnion•二战后受前苏联控制的东欧被带去了二语俄语。•Thesethreeexamplesalsoillustratethehighlydiverseoutcomeswhichfollowperiodsof•linguisticspread.这三个例子说明了语言也能随着时代变化高产出的传播。•e.g.•1)、诺曼底征服者离开后,残留的法语词汇被嵌入到英语本土话语中,语言被吸收了。•2)、随着大英帝国殖民的终结,英语仍然是一种辅助或官方职能语言,尤其是对于那些新兴独立国家来说,比如尼日利亚和印度,英语是他们的官方语言(印度是英语和印度语并用)。•3)、相反,随着乌克兰语、吉尔吉斯语、哈萨克语重要性增加,俄语作为二语的重要性大幅骤减,学习前苏联的语言变成一种民族主义的象征。事实上,如今这种形势开始反转了,很多生活在新兴独立国家的俄语使用者开始认识到学习生活所在国家的语言作为语言技能的必要性。•总结:•全球范围内二语学习的巨大动机在于目标语对于贸易、商业的控制和信息或技术的传播。学习二语的机会和动机都依赖于国家相对的权力和地位,无论是经济还是军事地位,语言经常能反映出一个国家的全球社会地位。因此,对于汉语的兴趣学习看作是中国经济地位增长的一种预测,当学习某种语言对经济和社会利益的收益很小时,人们很难有很大的动机去学习这门语言。•2、Boundariesandidentities•Partoftheidentityfunctionoflanguageisaccomplishedbycreatingorreinforcingnationalboundaries.语言的部分身份作用是通过创造或者加强国家边界来完成的。•Theyservebothtounifyspeakersasmembersofonelanguagecommunity,andtoexcludeoutsidersfrominsidercommnication.他们通过统一同一语言成为一个组织,同时把内部非同一语言成员排除在外。•e.g.犹太人通过希伯来语、尼日利亚官方通过英语作为一种建立他们民族国家的进程。•相反如,墨西哥的本地印第安人对西班牙统治者所教授的卡斯蒂亚语的拒绝。•语言社团同样也会通过一些手段来加强他们的边界。当人为的制造国家边界横切语言区域(如大多数的殖民统治领土时间等或美国的西南部等),社会或政治紧张能导致歧视少数语言的使用者,同时强迫他们学习有族群优势的语言。•Motivation•我们在第三章中把个人学习二语习得的不同归于个人动机概念,但是动机也被外部社会因素深深影响。研究二语习得的社会心理学家分析无论是移民群体或者少数族群,影响他们学习二语的动机都是他们想要在文化和语言上向优势群体靠齐,并保持一体化。•同时,优势群体也根本不去学习少数族群的语言,以界定他们身份的不同。因此,他们也学不好少数族群的语言。(比如,英语国家的人觉得大家都会英语是很正常的,没什么好惊讶的也并不值得赞扬,反倒在中国一个中文说的很流利的外国人会受到大力表扬。)•e.g.WallanceLambert(1991:220)•Canada'sFrenchL2immersionprograms(加拿大法语浸入教学项目)•此项目是针对那些魁北克省内英裔加拿大人从幼儿园开始进行法语教学,魁北克是一个以法裔加拿大人为主的省份。(中国香港、内地私立双语学校等也采用这种方法进行教学)从世界范围来看,在近30年中,最有成效、最有意义的第二语言教学改革当数浸入式教学模式,它是加拿大的创举,是加拿大对世界教育改革的贡献。•得出结果:这就是为什么,对于一语是英语的国度加拿大的学习者来说,即使从小开始持续多年的学习法语,他们的水平也仍然有限。(甚至有些学生在中学后法语发音会退化)•JohnSchumann(1978)提出影响其他团体二语消极产出的因素是他们的“文化适应模式”(AcculturationModel)。•Forexample,factorsthatarelikely:•1)createsocialdistancebetweenlearnerandtargetgroups;(社会距离)•2)limitacculturation;(文化约束)•3)inhabitL2learningare:(抑制学习)•dominanceofonegroupovertheother.(优势支配)•ahighdegreeofsegregationbetweengroups.(高度隔离)•desireofthelearnergrouptopreserveitsownlifestyle.(文化保护)•e.g.•美国西南部的英语使用者和西班牙语使用者常年一起工作学习,也并没有习得彼此的语言;•南美
本文标题:交际民族学与二语习得社会视角下宏观因素之间的关系
链接地址:https://www.777doc.com/doc-1565543 .html