您好,欢迎访问三七文档
【译文】史弼字公谦,陈留郡考城县人。史弼少年时专心好学,聚集了几百个同学。先在州郡做官,后被公府征召,升任北军中侯。这时,桓帝的弟弟渤海王悝平日行为险恶怪僻,放纵傲慢,不守法制。史弼怕他骄横作乱,就秘密上书桓帝说:“我私下听说渤海王悝,凭借自己是皇上的至亲,依靠皇上的偏爱,失去了奉侍皇上的大节,有不放纵傲慢之心。州司对他不敢弹劾纠察,傅相不能尽匡辅的责任。陛下不忍心阻止,恐怕就会滋生蔓延,为害更大。我妄自尊大,去了解藩国的事情,冒犯您的至亲,罪恶极大,杀了也不能抵罪。因不能忍受愤慨,才冒着死罪向您报告。””帝因骨肉至亲,不忍查办。后来刘悝竟犯逆谋获罪,贬为鞼陶王。史弼升任尚书,出任平原相。这时朝廷下诏检举与党人有关连的人。郡国上报牵连的人多达数百,只有史弼一人也没有检举。从事坐在客舍责问史弼:“诏书憎恨党人,意思恳切。有什么理由唯独平原没有党人呢?”史弼说:“水土不同,风俗各异。它郡自有,平原自无,怎能相比?如果按上司的意旨,诬陷好人,滥施刑罚,那平原郡的人,家家都是党人。我平原相不过一死而已,决不能这样做。”从事大怒,马上逮捕了郡里的幕僚,将他们投入监狱,于是检举史弼,上报朝廷。恰逢遇上党禁中途废除,史弼用工资赎罪得免,但他救活了一千多人。史弼为政,专对豪强恶霸狠狠打击,而对于犯罪百姓就宽恕他们。史弼升河东太守,奉诏当为朝廷选拔孝廉。史弼知道不少权贵会托关系找人,于是预先下令与权贵断绝书信来往。中常侍侯览果然派一个儒生带着他的信请他办事,并且要求宽免盐税,但好多日子不被接待。那个儒生于是谎称有别的事情拜见史弼,于是趁机把侯览的信送给了他。史弼大怒说:“太守我有幸身担重任,应当选士报国,你是什么人,这样欺诈无体统!”命令左右的人把他带出去,打了几百大板,交给安邑监狱,当天就拷打死了。侯览大为怨恨,就假造紧急的诏书送到司隶校尉,诬告史弼诽谤,用囚车载送朝廷。吏人没有一人敢于接近他的。等入了廷尉府的监狱,平原吏民前往朝廷申诉。史弼受了诬陷,被判弃市。河东郡的人把设在京师的府邸卖了,向侯览行贿,才得以减罪一等,送至左校劳动改造。史弼刑满归里,托病闭门不外出。多次被公卿推荐,朝廷征任为议郎。光和中,出为彭城相,因病卒。史官评论说:刚烈的性格,很少能优容宽松;仁柔的人,因为重感情,大多缺少贞固正直之气。史弼是个严厉的官吏,保全了平原的所谓党人千余人,这个评论不可作为定论啊。
本文标题:史弼译文
链接地址:https://www.777doc.com/doc-2168027 .html