您好,欢迎访问三七文档
当前位置:首页 > 办公文档 > 求职简历 > 2014年外销员考试外贸英语句子层面
2014年外销员考试外贸英语:句子层面1、调整结构Hespokewithunderstandableprideofhisexperience.他自豪地讲起他的经历,这是可以理解的。2、加词解释(1)意义或修饰上增词Enclosedisourlatestcatalogue.随函附上我们最新的商品目录。Tradewarsarisefromaruthlessdeterminationonthepartofacompanyorcountrytocapturethemarket.贸易战是一个公司或国家为占领市场而做出无情的决定引起的。(增加了动词“做出”)WithwhatenthusiasmtheChinesepeoplearebuildingsocialism.中国人民正在以多么高的热情建设社会主义呀!(增加了形容词“高的”)Thistypewriterisindeedcheapandfine.这部打字机真是价廉物美。(增加了形容词前的名词)Thetwocountriescooperatedmilitarily,politicallyandeconomically.两国在军事、政治和经济等方面进行了合作。(增加“等方面”表示概括性的词)(2)句法上增词Readingmakesafullman;conferenceareadyman;writinganexactman.读书使人充实,讨论使人机智,写作使人准确。(增加了省略的动词)3、减词省略Weliveandlearn.活到老,学到老。(省略了泛指人称代词we)汉语词语之间多是意合关系,而英语则是形合关系,因此英译汉时连词常省略。Practicallyallsubstancesexpandwhenheatedandcontractwhencooled.实际上一切物质都是热胀冷缩的。(省略了时间连词when)一般来说,表示时间和地点的介词,译成汉语如出现在句首,大多可以省略不译。ThePeople’sRepublicofChinawasfoundedinOctober,1949.1949年10月中华人民共和国成立。(省略表时间的介词)Smokingisnotallowedinpublicplaces.公共场所不许吸烟。(省略表地点的介词)4、重复Ignoranceisthemotheroffearaswellasofadmiration.无知是羡慕的根源,也是恐惧的根源。(重复介词前省略的名词)Readingexercisesone’seyes;speaking,one’stongue;whilewriting,one’smind.阅读训练人的眼睛,说话训练人的口才,写作训练人的思维。(重复动词)Hehatedfailure;hehadconquereditallhislife,risenaboveit,despiseditinothers.他讨厌失败,他一生中途曾战胜失败,超越失败,并且藐视别人的失败。(重复代词代替的名词)Whereveroppressionsexisted,therewouldberesistance.哪里有压迫,哪里就有反抗。(重复wherever等关系代词和副词)5、正反转换Thetwosidessaidtheykeepmumoverthedealbecauseitwasonlytentative.签约双方都说不想张扬是因为交易本身尚未最后定夺。Wemaysafelysayso.我们这样说万无一失。Itwasbeyondhispowertosignsuchacontract.他无权签订这种合同。Thedoubtwasstillunsolvedafterhisrepeatedexplanations.虽然他一再解释,疑团仍然存在。Allthearticlesareuntouchableinthemuseum.博物馆内一切展品禁止触摸。6、被动语态Iwastoldthatthereissomethingwrongwiththeneworder.我听说新定单出了点问题。Governmentinvolvementisgenerallyconsideredtobedetrimentaltocompetitionandtheoptimalallocationofthefactorsofproduction.人们普遍认为政府干预只会对竞争不利,只会有损于生产要素的最佳配置。
本文标题:2014年外销员考试外贸英语句子层面
链接地址:https://www.777doc.com/doc-2969037 .html