您好,欢迎访问三七文档
当前位置:首页 > 商业/管理/HR > 其它文档 > 《最后一片叶子》英文剧本课本同文剧本
1/14THELASTLEAF剧本初稿一:时间:November(主要时间)二:气候:cold,rainstorm三:地点:InalittledistrictwestofWashingtonSquare四:角色:JohnsySueOldBehrmanDoctor五:其他:旁白控制人员第一幕:起。(布景:舞台前部偏右置折叠床一张,上附暖色床单并被,床头向观众席,尾向内,指向台左后部,床脚置椅一张,椅左一桌,桌上一镜。台中床中轴线上置一窗台,大小适度,窗向台后开放,上挂便于更换之暖色窗帘,,下置一画板并笔。台左后置一白版,上附纸绘斑驳,灰暗墙面及一条枯萎,衰败,腐朽之常青藤,于绘藤处开孔,取叶十二,细线系之,取纸编号于末端,穿孔而悬,设一人于白版后,配合Johnsy扮演者口中数字,依次剪断第12-5条细线,另于风雨之夜OldBehrman画叶之前依次掉落余下四叶。)幕起,只一束光打在旁白处,若灯光不可控则闭灯,旁白持一手电立于台左前部朗读,字幕打于大幕上。(旁白:InalittledistrictwestofWashingtonSquare,thequaintoldGreenwichStyleofthebuildingsattractedalotofyoungartists.SueandJohnsyaretwoofthem,onefromMaine,theotherfromCalifornia.Theyfoundtheirtastesinartandbecamegoodfriends,thenmadeuptheirjointstudioatthetopofathree-storybrickbuilding.ButinNovemberacold,unseenstranger,whomthedoctorscalledPneumonia,stalkedaboutthedistrict.2/14Unfortunately,Johnsywasamonghisvictims,andshecoughedcontinually.Suewasveryanxious,soshesentforadoctor.旁白毕,灭灯下场。)(在华盛顿广场西面的一个小区里,古色古香的老格林尼治风格的建筑吸引了不少年轻的艺术家。Sue和Johnsy就是其中的两个,她们两一个来自缅因州,一个来自加利福尼亚。他们发现各自在艺术上有着相同的品味,并且成为了好朋友,于是咋一幢三层砖楼的顶层,两个人创立了一个共同的画室。但是到了11月,一个冷酷的、肉眼看不见的,医生称之为肺炎的不速之客偷偷潜入了这一地区。不幸的是,Johnsy也成为受害者之一,她持续不断的咳嗽。Sue对此很是忧心,所以她请了医生过来诊治。)医生:It’sPneumonia,soterrible.Sheonlyhasonechanceinten.Andthatchanceisforhertowanttolive.Butyourlittleladyhasmadeuphermindthatshe’snotgoingtogetwell.Hassheanythingonhermind?(这是肺炎,太可怕了。她只有一成的希望,而且这个希望还得看她自己是不是想活下去。但是你这位女朋友已经断定她自己不会痊愈了。她是有什么心事吗?)Sue:She-shewantedtopainttheBayofNaplessomeday.(她――她想有一天能去画那不勒斯湾)医生:Paint?-bosh!Hassheanythingonhermindworthaboutthinkingtwice----amanforinstance?3/14(画画?――得了。她有没有别的事值得她留恋的――比如说,一个男人?)Sue:Aman?Isamanworth-but,no,thereisnothingofthekind.(表情不屑)(男人?难道一个男人就值得――可是,她没有啊,大夫,没有这码子事。)医生:Well,Iwilldoallthatsciencecanaccomplish.ButwhenevermypatientbeginstocountthecarriagesinherfuneralprocessionIsubtract50percentsfromthecurativepowerofmedicines.IfyouwillgethertoaskonequestionaboutthenewwinterstylesincloaksleevesIwillpromiseyouaone-in-fivechanceforher,insteadofoneinten.(好吧,我会尽一切努力,只要是科学能做到的。可是,但凡病人开始计算她出殡的行列里有几辆马车的时候,我就要把医药的疗效减去一半。如果你能让她对冬季衣服的新式款式感兴趣,我就能向你保证她有两成的希望,而不是一成。)医生叹气,Sue感谢并与医生握手,医生护士下。(旁白:Afterthedoctorhadgone,Suewentintotheworkroomandcried.ThensheenteredintoJohnsy'sroomwithherdrawingboard,whistlingamerrytune.Johnsylaywithherfacetowardthewindow.)(大夫走后,Sue去工作室哭了一场。随后她携着画板大步走进Johnsy的房间,口里吹着轻快的口哨。Johnsy躺在床上,脸朝着窗外。)Sue(表情悲伤)走进工作室哭了。随后从窗台边取画板与铅笔,嘴里吹着欢快的调子,装作精神抖擞的样子走进Johnsy的屋子。4/14Johnsy躺着,脸朝向窗口,数着窗外的叶子,被子下的身体一动不动。Johnsy:Twelve.(控制人员剪落第十二片叶子)Eleven.(控制人员剪落第十一片叶子)Ten.(控制人员剪落第十片叶子)Nine.(控制人员剪落第九,第八片叶子)Eight,Seven.Sue抬头望Johnsy,之后不解地望向窗外。Sue:Whatisit,dear?(控制人员剪落第七片叶子)Johnsy:Six,They’refallingfasternow.Threedaysagotherewerealmostahundred.Itmademyheadachetocountthem.Butnowit’seasy.(控制人员剪落第六片叶子)Theregoesanotherone.Thereareonlyfiveleftnow.(6片,现在叶子掉落得快多了。三天前差不多还有100片。数得我头都疼。可现在容易了。又掉了一片。这下子只剩5片了。)Sue:Fivewhat,dear?Tellme.Johnsy:Leaves.Ontheivyvine.WhenthelastonefallsImustgo,too.I’veknownthatforthreedays.Didn’tthedoctortellyou?(叶子。常青藤上的叶子。等最后一片叶子掉了,我也就得走了。三天前我就知道会这样。大夫没跟你说吗?)5/14Sue:Oh,Ineverheardofsuchnonsense.Whathaveoldivyleavestodowithyourgettingwell?Don’tbesosilly.Thedoctortoldmejustthismorningthatyourchancesforgettingwellweretentoone!Sotrytotakesomesoupnow,andletSudiegoandbuyportwineforhersickchild.(噢,我从没听说过这种胡说八道。常青藤叶子跟你病好不好有什么关系?别这么傻。对了,大夫上午跟我说,你的病十有八九就快好了。快喝些汤,让苏迪给她生病的孩子去买些波尔图葡萄酒来。)Johnsy:Youneedn’tgetanymorewine.(你不用再去买酒了。)(控制人员剪落第五片叶子)(Johnsy的眼睛一直注视着窗外.)Johnsy:Theregoesanother.No,Idon’twantanybroth.Thatleavesjustfour.Iwanttoseethelastonefallbeforeitgetsdark.ThenI’llgo,too.(又掉了一片。不,我不想喝汤。这一下只剩下4片了。我要在天黑前看到最后一片叶子掉落。那时我也就跟着走了。)Sue:Johnsy,dear,willyoupromisemetokeepyoureyesclosed,andnotlookoutthewindowuntilIamdoneworking?Imusthandthosedrawingsinbytomorrow.Ineedthelight,orIwoulddrawtheshadedown.(Johnsy,亲爱的,你可以答应我,让你的眼睛闭上,不要看窗外,直到我做完工作吗?我必须在明天交出这些插图。我需要光线,否则我就拉下窗帘了。)6/14Johnsy:Couldn’tyoudrawintheotherroom?(你就不能到另一间屋子里去画吗?)Sue:I’dratherbeherebyyou.Besides,Idon’twantyoutokeeplookingatthosesillyivyleaves.(我要在这儿陪你,和你在一起,再说,我不喜欢你老是盯着那些叶子看。)Johnsy:Tellmeassoonasyouhavefinished.(闭上双眼)BecauseIwanttoseethelastonefall.I’mtiredofwaiting.I’mtiredofwaiting.I’mtiredofthinking.Iwanttoturnloosemyholdoneverything,andgosailingdowndown,justlikeoneofthosepoor,tiredleaves.(你一画完就叫我,因为我想看那最后一片叶子掉下来,我等的不耐烦了,也想的不耐烦了。我想摆脱一切,飘下去,飘下去,就像一片可怜的、疲倦的叶子那样。)Sue:Trytosleep,ImustcallBehrmanuptobemymodelfortheoldhermitminer.I’llnotbegoneaminute.(尝试着睡一会,我得下楼把贝尔曼叫上来,给我当那个隐居的老矿工的模特儿,我一会儿就回来。)Sue关上两扇窗户,拉上窗帘,取画板与笔,从台左前部下场。幕闭。第二幕:承。7/14(布景:窗帘,床单换为冷色调的,床上放一军用绿被,脏破为佳,取走桌子,取走床脚椅子,换为小凳子,窗与床间支起画架,上设空白画板一,调色板一,油笔一。Johnsy带被下,Oldbehrman斜靠床坐在地上,面向台左前部,手拿酒瓶,撕去标签。)(旁白:OldBehrmanwasapainterwholivedonthegroundfloorbeneaththem.Hewaspastsixtybutstillafailureinart.Forfortyyearshehadbeenalwaysabouttopaintamasterpiece,buthadneveryetbegunit.Heearnedalittlebyservingasamodeltothoseyoungartistswhocouldnotpaythepriceofaprofessional.Hedrankgintoexcess,andstilltalkedofhiscomingmasterpiece.Fortheresthewasafiercelittleoldman,whomockedterriblyatsoftnessinanyone,andwhoregardedhimselfasguarddogtothetwoyoungartistsinthestudioabove
本文标题:《最后一片叶子》英文剧本课本同文剧本
链接地址:https://www.777doc.com/doc-4214249 .html