您好,欢迎访问三七文档
当前位置:首页 > 建筑/环境 > 园林工程 > 《苏武传》(公开课优秀上课使用
孔子云:“岁寒,然后知松柏之后凋也”。的确,艰难困苦中更见出一个人的品性,沧海横流中方显出一个英雄的本色。面对人生穷途危难是卑躬屈膝还是傲骨在腰?这,是一个涉及心灵的选择。字孟坚,扶风安陵(今陕西咸阳东北)人,东汉著名史学家,文学家。班固出身儒学世家,其父班彪、伯父班嗣,皆为当时著名学者。在父祖的熏陶下,班固九岁即能属文,诵诗赋,十六岁入太学,博览群书,于儒家经典及历史无不精通。汉和帝永元元年(89年),大将军窦宪率军北伐匈奴,班固随军出征,任中护军,行中郎将,参议军机大事,大败北单于后撰下著名的《封燕然山铭》。后窦宪因擅权被杀,班固受株连,死于狱中,时年六十一岁。班固一生著述颇丰。作为史学家,《汉书》是继《史记》之后中国古代又一部重要史书,“前四史”之一;作为辞赋家,班固是“汉赋四大家”之一,《两都赋》开创了京都赋的范例,列入《文选》第一篇。家庭---父亲:班彪弟弟:班超(投笔从戎)妹妹:班昭(续写《汉书》)作品----史书:《汉书》辞赋:《两都赋》诗:《咏史》—中国现存的最早的文人五言诗之一,咏叹缇萦救父的故事。汉赋分为骚体赋、大赋、小赋。骚体赋代表作为贾谊的《吊屈原赋》,受屈原《九章》《天问》的影响,保留着加“兮”的传统,其语言是四言和散句的结合,表现手法为抒情言志。大赋又叫散体大赋,规模巨大,结构恢宏,气势磅礴,语汇华丽,往往是成千上万言的长篇巨制。西汉时的贾谊、司马相如、扬雄,东汉时的班固、张衡等,都是大赋的行家.小赋扬弃了大赋篇幅冗长、辞藻堆砌、舍本逐末、缺乏情感的缺陷,在保留汉赋基本文采的基础上,创造出篇幅较小、文采清丽、讥讽时事、抒情咏物的短篇小赋。汉赋四大家:司马相如、扬雄、班固、张衡。这四人都有多篇代表性的名篇传世,在当时及后世文坛影响深远,是汉大赋的最高成就者,标志着汉大赋的内容、风格的成熟。史书形式-----编年体:按年月日有次序地记载史事的史书例:《春秋》(孔子)--最早的编年体史书。《左传》(左丘明)《资治通鉴》(司马光)国别体:以国家为编排顺序记载史事的史书例:《国语》----第一部国别体史书《战国策》(刘向编订)纪传体:采用为人物立传记的方式记叙史实。纪传体史书的创立者是司马迁。《史记》是中国古代第一部纪传体通史。《汉书》是我国第一部纪传体断代史。文学常识史书体例天汉元年,苏武奉命出使匈奴被扣,匈奴贵族多方威胁诱降未遂,又将他迁至北海边牧羊,苏武坚持十九年不屈。始元六年,因匈奴与汉和好,方被遣回朝,其决不背叛祖国的气节,流芳百世,传唱千古。苏武牧羊疏通字音至栘(yí)中厩(jiù)监数(shuò)行(háng)且鞮(jūdī)緱(gōu)王阏氏(yānzhī)旃(zhān)毛於靬(wūjiān)纺缴(zhuó)置煴(yún)火辇(niǎn)牧羝(dī)驩(huān)自主学习参考课文注释累积第一段文言知识:字、词、句。武,字子卿。少以父任,兄弟并为郎。稍迁至栘中厩监。时汉连伐胡,数通使相窥观。匈奴留汉使郭吉、路充国等前后十余辈,匈奴使来,汉亦留之以相当。天汉元年,且鞮侯单于初立,恐汉袭之,乃曰:“汉天子我丈人行也。”尽归汉使路充国等。武帝嘉其义,乃遣武以中郎将使持节送匈奴使留在汉者,因厚赂单于,答其善意。武与副中郎将张胜及假吏常惠等募士斥候百余人俱。既至匈奴,置币遗单于;单于益骄,非汉所望也。第一段因为并:都;稍迁:渐渐升迁屡次批用来互相抵押长辈赞许凭…的身份趁机定语后置募:招募;俱:一同备办财物更加倨傲省略句1、乃曰:“汉天子我丈人行也。”尽归汉使路充国等。(单于)于是说:“汉天子,是我的长辈啊。”全部送还了汉廷使节路充国等人。【判断句】2、武帝嘉其义,乃遣武以中郎将使持节送匈奴使留在汉者。翻译:汉武帝赞许他这种合乎情理的做法,于是派遣苏武凭借中郎将的身份出使,持旄节护送扣留在汉的匈奴的使者回国。【定语后置句】重要语句翻译得分点:丈人行、归、判断句得分点:嘉、以、使1、使2、定后3、武与副中郎将张胜及假吏常惠等募士斥候百余人俱。苏武同副中郎将张胜以及临时委派的使臣属官常惠等,加上招募来的士卒、侦察人员一百多人一同(前往)。【省略句】重要语句翻译得分点:假吏、募、斥候、俱、省略句苏武字子卿,年轻时凭着父亲的职位,兄弟都做了皇帝的侍从官。渐渐升到栘中厩监。当时汉朝廷接连讨伐匈奴,多次互派使节彼此暗中侦察。匈奴扣留了汉使者郭吉、路充国等前后十余人。匈奴使者前来,汉朝庭也扣留他们作为抵押。天汉元年,且鞮侯初立为单于,害怕受到汉朝袭击,于是说:“汉天子,是我的长辈啊。”全部送还了汉廷使节路充国等人。汉武帝赞许他这种合乎情理的做法,于是派遣苏武以中郎将的身份出使,持旄节护送扣留在汉的匈奴使者回国,趁机送给单于很丰厚的礼物,答谢他的好意。苏武同副中郎将张胜以及临时委派的使臣属官常惠等,加上招募来的士卒、侦察人员一百多人一同前往。到了匈奴那里后,备办了一些财物赠给单于。单于更加傲慢,不是汉所期望的那样。1、出使匈奴,以求通好方欲发使送武等,会缑王与长水虞常等谋反匈奴中。缑王者,昆邪王姊子也,与昆邪王俱降汉,后随浞野侯没胡中,及卫律所将降者,阴相与谋劫单于母阏氏归汉。会武等至匈奴。虞常在汉时,素与副张胜相知,私候胜曰:“闻汉天子甚怨卫律,常能为汉伏弩射杀之,吾母与弟在汉,幸蒙其赏赐。”张胜许之,以货物与常。第二段都是动词,打发派送适逢状后、省略没:陷没;及:以及,还有暗地里一起平时相识,有交情暗中拜访痛恨希望得到把汉正要打发派送苏武等人,适逢缑王与长水人虞常等人在匈奴谋反。缑王是昆邪王姐姐的儿子,与昆邪王一起降汉,后来又跟随浞野侯没在匈奴,还有卫律带领的那些投降匈奴的人,暗中一起策划劫持单于的母亲阏氏归汉。正好苏武等人出使到匈奴。虞常在汉的时候,一向与副使张胜有交情,私下拜访张胜,说:“听说汉天子很痛恨卫律,我虞常能为汉朝埋伏弩弓射死他。我的母亲与弟弟都在汉,希望受到汉天子的照顾。”张胜许诺了他,把财物送给了虞常。1、出使匈奴,以求通好2、虞常谋反,张胜参与后月余,单于出猎,独阏氏子弟在。虞常等七十余人欲发,其一人夜亡,告之。单于子弟发兵与战,缑王等皆死,虞常生得。单于使卫律治其事。张胜闻之,恐前语发,以状语武。武曰:“事如此,此必及我,见犯乃死,重负国!”欲自杀,胜惠共止之。虞常果引张胜。单于怒,召诸贵人议,欲杀汉使者。左伊秩訾曰:“即谋单于,何以复加?宜皆降之。”只有准备动手名作状,在夜里派活捉谈话揭发把情况告诉牵连到受到侵犯、侮辱更加供出假如使…投降宾前,“以何”一个多月后,单于外出打猎,只有阏氏和单于的子弟在家。虞常等七十余人准备起事,他们中一人夜晚逃走,告发了这件事。单于子弟派兵与他们交战,缑王等都战死;虞常被活捉。单于派卫律审理这个案件。张胜听到这个消息,担心他和虞常私下所说的那些话被揭发,便把情况告诉了苏武。苏武说:“事情已经这样了,这事一定会牵连到我们。受到侮辱才死,更加对不起国家!”想要自杀。张胜、常惠一起制止他。虞常果然供出了张胜。单于大怒,召集许多贵族前来商议,想要杀掉汉使者。左伊秩訾说:“假如谋杀单于,又用什么更严酷的刑法呢?应当都使他们投降。”1、出使匈奴,以求通好2、虞常谋反,张胜参与3、虞常事败,祸及汉使单于使卫律召武受辞。武谓惠等:“屈节辱命,虽生何面目以归汉?”引佩刀自刺。卫律惊,自抱持武,驰召医。凿地为坎,置煴火,覆武其上,蹈其背,以出血。武气绝,半日复息。惠等哭,舆归营。单于壮其节,朝夕遣人候问武,而收系张胜。第四段受审讯即使活着介宾前置抱住置:放;覆:使…覆来名作动,(用车子)抬意动,认为…壮逮捕监禁拔、拿名作状,在早晚单于派卫律召唤苏武来受审讯。苏武对常惠说:“失去了节操,辱没了使命,即使活着,还有什么脸面回到汉廷去呢!”拔出佩带的刀自刎,卫律大吃一惊,自己抱住苏武,派人骑马跑去召唤医生。医生在地上挖一个坑,放进无焰的火,使苏武背朝上卧在坑上,踩他的背来使其出血。苏武气本来已经断了,半天才又能呼吸。常惠等人哭了,用车子把苏武拉回营帐。单于钦佩苏武的节操,早晚派人问候苏武,把张胜逮捕监禁起来。1、出使匈奴,以求通好2、虞常谋反,张胜参与3、虞常事败,祸及汉使4、舍生取义,以死明志•永远的苏武•挥一挥羊鞭,锦帽貂裘,他将其扔进云霄深处;弄一支秃笔,矮纸斜行,他镌刻出对大汉最深切的眷顾。一边是高官厚禄,一边是赤胆忠心:站在忘却与铭记之间、站在逸豫与忧劳之间,他选择了忘却富贵,选择了铭记忠心,给人性涂上最浓重的一笔。擎一支旌节,他怀抱汉匈和睦的夙望,奔走于茫茫大漠;扶一阵驼铃,他阔别长安的歌舞升平,游荡于寒沙裹草;他要用挺直的脊梁,架起横亘天山,沟通中原的飞虹。重点文言语句翻译1、事如此,此必及我,见犯乃死,重负国。翻译:事情到了这个地步,一定会牵连到我,等到被匈奴侮辱以后才死,更加对不起国家。【被动句】2、即谋单于,何以复加?宜皆降之。翻译:假使谋杀单于,又该用什么更重的处罚呢?应该都让他们投降。【宾语前置】采分点:及、见犯、负,被动句采分点:即、何以、降,宾语前置重点文言语句翻译3、单于壮其节,朝夕遣人候问武,而收系张胜。翻译:单于钦佩苏武的节操,早晚派人问候苏武,把张胜逮捕监禁起来。采分点:壮、朝夕、收系武益愈。单于使使晓武,会论虞常,欲因此时降武。剑斩虞常已,律曰:“汉使张胜谋杀单于近臣,当死;单于募降者赦罪。”举剑欲击之,胜请降。律谓武曰:“副有罪,当相坐。”武曰:“本无谋,又非亲属,何谓相坐?”复举剑拟之,武不动。律曰:“苏君,律前负汉归匈奴,幸蒙大恩,赐号称王,拥众数万,马畜弥山,富贵如此。苏君今日降,明日复然。空以身膏草野,谁复知之?”武不应。第五段渐渐痊愈通知会同判定…的罪因:趁;降:使…投降名作状,用剑判处连坐罪“谓何”,说什么做样子背叛满白白的把使动,使…肥沃苏武渐渐痊愈。单于派使者通知苏武,会同判定虞常的罪,想趁这个时候使苏武投降。用剑斩杀虞常后,卫律说:“汉使张胜,谋杀单于亲近的大臣,判处死罪。单于招募投降的人,赦免他们的罪。”举剑要击杀张胜,张胜请求投降。卫律对苏武说:“副使有罪,应该连坐到你。”苏武说:“我本来就没有参予谋划,又不是他的亲属,说什么连坐?”卫律又举剑做样子要杀苏武,苏武一动不动。卫律说:“苏君!我卫律以前背弃汉廷,归顺匈奴,幸而受到单于的大恩,赐我爵号称王;拥有数万手下、马和其他牲畜满山,如此富贵!苏君你今日投降,明日也会这样。白白地用身体给草地做肥料,谁又知道你呢!”苏武不理睬。律曰:“君因我降,与君为兄弟;今不听吾计,后虽复欲见我,尚可得乎?”武骂律曰:“汝为人臣子,不顾恩义,畔主背亲,为降虏于蛮夷,何以汝为见?且单于信汝,使决人死生,不平心持正,反欲斗两主,观祸败。若知我不降明,欲令两国相攻,匈奴之祸从我始矣!”第五段通过做,结交为哪,怎么同“叛”,背叛做状语后置语气词决定,判定使…斗你卫律说:“你通过我的关系投降,我与你结为兄弟;今天不听我的安排,以后即使再想见我,怎么能得到机会呢?”苏武痛骂卫律说:“你为人君之臣,人父之子,不顾君父恩义,背叛主上、抛弃亲人,在蛮夷之地做投降的奴隶,我为什么要见你呢!况且单于信任你,让你决定别人的死活,你却居心不平,不主持公道,反而想要使汉皇帝和匈奴单于二主相斗,自己幸灾乐祸,你明知道我决不会投降,想要使汉和匈奴互相攻打。匈奴灭亡的灾祸,将从我开始了!”1、出使匈奴,以求通好2、虞常谋反,张胜参与3、虞常事败,祸及汉使4、舍生取义,以死明志5、卫律逼降,苏武不屈重要语句翻译•1、“汉使张胜谋杀单于近臣,当死;单于募降者赦罪。”•翻译:汉使张胜谋杀单于亲近的大臣,判处死罪。单于招募投降的人,赦免他们的罪。”•2、苏君今日降,明日复然。空以身膏草野,谁复知之?•翻译:苏君你今日投降,明日也会这样。白白地用身体给草地做肥料,谁又知道你呢!重要语句翻译3、“汝为人臣子,不顾恩义,畔主背亲,为降虏于蛮夷,何以汝为见?翻译:你为人君之臣,人父之子,不顾君父恩义,背叛主上、抛弃亲人,在蛮夷之地做投降的奴隶,我为什么要见你呢!【状语后置句、宾语前置句】•4、且单于信汝,使决人死生,不平心持正
本文标题:《苏武传》(公开课优秀上课使用
链接地址:https://www.777doc.com/doc-4688566 .html