您好,欢迎访问三七文档
机场口语培训SelfIntroduction1.name2.job3.workingage(工龄)4.hobbies(爱好)(30minutes)机场大厅(attheairport)第一部分:咨询台(Attheinformationdesk)第二部分:办理登机手续(Checkingin)第三部分:过安检(GoingthroughSecurity)第一部分:咨询台(Attheinformationdesk)Keywords:arrive到达takeoff起飞delay延迟announcement通知a.m.上午p.m.下午(和晚上的时间)例如:7:30a.m.2:30p.m.9:00p.m.固定句型1.WhenwilltheFlight+航班号arrive?/WhenisFlight+航班号supposedtoarrive?XX班机什么时候抵达?arrive:抵达,到达suppose:应该2.Itwillarriveat+时间/Itissupposedtoarriveat+时间。它将在XX时间抵达3.TheFlightXXisdelayedbecauseof…XX班机因XX原因而延误了。4.TherewillbeaXXX.将会有一个XXX。情景模拟情景:一乘客在咨询台询问班机到达时间及延误原因。模拟范例Staff:CanIhelpyou?Mike:Yes.WhenisFlightCA72supposedtoarrive?CA72航班什么时候到达?S:Itissupposedtoarriveat7:30am,butit’sdelayedbecauseofbadweather.Therewillbeanannouncementaboutitshortly.早上7:30分,但是由于天气原因飞机延迟到达。很快就会有通知。(接上文)M:Isee.Whenisitactuallyarriving?我明白了。那航班最终什么时候会到?S:At9:00o’clocka.m.早上9:00。M:Thankyou.S:You’rewelcome.第二部分:办理登机手续(Checkingin)Keywords:ticket机票passport护照allowance限额remove去掉item物品baggage/luggage行李boardingcard登机牌handluggage手提行李suitcase箱子scale称overweight超重的Keyphrases:bringtheweightdown减少(行李)重量paytheexcessbaggage为超重部分付款remove…from…把…从…中移开、去除chargesomebody收费leavefrom从…起飞固定句型1.:CanIhaveyouticketplease,sir/miss/madam?请出示您的机票2.CanyouplaceXXonhereplease?您能把XX放在这里吗?3.Yourbagsareovertheallowance.您的包超重了。4.YourbaggageallowanceisXXkilosandyourbagsweightXXkilos.行李限重为xx千克,但您的包重XX千克。5.YourflightleavesfromGateXXatXX.您的航班XX点从XX号登机门起飞。固定句型6.either…or…或者…或者…Youcaneither…oryoucan…您可以…,或者您也可以…。7.Itcomesto$XX.总共XX美元。8.HereisyourXXX.这是您的XXX.9.I’llhavetochargeyou.我得收取您的费用。10.It’soverthere,toyourleft/right.在那边,向左转/右转。情景模拟情景:某乘客检票登机,但行李超重,机场服务人员要求他减少行李重量或为超重行李付款。模拟范例一CID=check-indeskPAX=passengerCID:Goodmorning,sir.PAX:Goodmorning.CID:CanIhaveyouticketplease,sir?请出示您的机票PAX:Yes,ofcourse.Hereyouare.CID:Andyourpassport,please?PAX:OK,hereyouare.CID:Canyouplaceyourbagsonhere,sir?您可以把包放在这边吗?PAX:Ok.Hereyougo.CID:I’msorry,sir,butyourbagsareovertheallowance.Yourbaggageallowanceis20kilosandyourbagsweight28kilos.您的包超重了。规定重量为20千克,您的包是28千克。PAX:Hmm…whatshallIdo?CID:Well,sir,youcaneitherremovesomeitemsfromyourbagstobringtheweightdownoryoucanpayexcessbaggage.您可以去掉一些包里的东西,减轻包的重量,或者您也可以为超额的重量付钱。PAX:OK.Howmuchisit?CID:Itcomesto$72.总共72美元。PAX:Hereyouare.CID:Thankyou.Hereisyourticket,passportandboardingcard.Next,please.情景模拟二CID:Howmanypiecesofluggagedoyouhave?您有几件行李?PAX:Ihavetwo.CID:Fine.Doyouhaveanyhandluggage?您有手提的行李吗?PAX:Yes,Ihaveasuitcaseandasmallshoulderbag.我有一个行李箱和一个小的肩包。CID:That’sfine.Canyouputyourluggageonthescale?您可以把包放到称上吗?(工作人员看到读数为25千克)Butyourluggageisfivekilosoverweight,soI’llhavetochargeyou.你的行李超重5千克,我得收取您的费用了。(接上文)PAX:Justaminute,please.I’llputmydictionariesinmyshoulderbagandthenitwon’tbeoverweight.(从包中拿出两本字典。称的读数刚好是20千克。)CID:That’sfine,sir.YourflightleavesfromGate14at7:15pm.您的飞机晚上7:15分从14号登机门起飞。PAX:WhereisGate14?CID:It’soverthere,toyourleft.在那边,向左转。PAX:Thankyou,sir.第三部分:安检(Goingthroughsecurity)Keywords:conveyorbelt/kən‘veiə/传送带metallicobjects/items/miˈtælik/金属制品tray盘metaldetector金属检测仪takeoff取下stepthrough通过raiseone’sarms抬起胳膊pocket衣服口袋固定句型1.PlaceXXXhere,please.请把XXX放在这儿。PlaceXXXinthetray,please.请把XXX放在盘子里。2.Excuseme,pleasecheckyourpocketsforXXX,XXX,andsoforth.请查找口袋里是否有XXX,XXX等。3.Pleasestepthrough(themetaldetector).请过安检。4.Wouldyouminddoing…?您介意做…吗?5.Pleaseraiseyourarms.请抬起您的胳膊。6.It’syourXXX.Wouldyoumindtakingitoff?是您的XXX(造成了响声),您介意取下来吗?情景模拟情景:某乘客过安检时身上有戒指导致金属检测仪发出警告,安检人员要求其拿出金属物品并重新安检。模拟范例一SO=SecurityOfficerPAX=passengerSO:Placeyourhandluggagehere,please,miss.(指着传送带)Andplaceanymetallicitemsinthetray.PAXA:OK.乘客A走过金属检测仪,检测仪发出声响。SO:Excuseme,miss,pleasecheckyourpocketsforkeys,mobilephones,andsoforth.请查找兜里是否有钥匙,手机等。PAXA:(在兜里找到几个硬币)I’mterriblysorry.SO:Couldyoupleaseputtheminthetrayandwalkthroughagain,miss?请您把硬币放在盘子里然后再走一遍,可以吗?(这次没有声响了)SO:Next,please.Pleaseremoveyourkeys,watchandothermetallicobjects.PAXB:OK,I’mreadynow.SO:Pleasestepthrough.(乘客B走过金属检测仪,检测仪又响了)SO:Hmm…wouldyoumindstandinghereplease,miss?Andraiseyourarms.(工作人员拿检测仪围着乘客B检测,在乘客手指附近发出声响)SO:It’syourring,miss.Wouldyoumindtakingitoff?PAXB:OK,noproblem.(这次没有声音了)PAXB:CanIgonow?SO:Yes,miss.Haveanicetrip.
本文标题:机场口语培训
链接地址:https://www.777doc.com/doc-4890342 .html