您好,欢迎访问三七文档
当前位置:首页 > 行业资料 > 旅游娱乐 > CONTRATO-DE-ARRENDAMIENTO租房协议西班牙语版
CONTRATODEARRENDAMIENTO租赁合同REUNIDOS签约双方Deunaparte,ciudadanodeGuineaEcuatorial,provistadeldocumentodeidentidadconresidenciaenlacalleenlosucesivoselapodrállamarcomoARRENDADORA(Propietaria)一方:,赤几居民,证件号码,居住于,以下简称:租赁人(房东)Deotraparte,provistadelIDnúmerorepresentantedelaChinaMachineryEngineeringCorporationCOPORATION,enlosucesivoselapodrállamarcomoARRENDATARJO(INQUILINO),ambaspartes,actuandoennombreyrepresentacionespropias,yrecociendosemutuacapacidadlegalnecesariaparasuscribirelpresentecontratodearrendamiento,acuerdanlossiguientes:另一方:中国机械设备工程股份有限公司,代表,证件号。以下简称:承租人。双方以各自的名称和代表,在互相了解的基础上签订本租赁合同,达成协议如下:ESTIPULACIONES条款1:Que,eslapropietariadeunaviviendasituadaen,segúnlaLeydeGUINEAECUATORIAL.第一条:依照赤道几内亚法律,拥有附近一套房产和周边土地。ElterrenoylaviviendaarrentadaporpartedeCMECsedestinaausodealojamientoyalmacennamientodemaquinarias.CMEC租用该房屋和土地用于居住、仓储及施工机具的停放等。2:Elpresentecontratotienelarentaanualde100,000,000F.CFA(CienMillonesF.CFA),Contadosapartirdelafirmadelpresentecontratooconformarelinquilinoapartirde11dejuniode2014.3:Quedaprohibidolamodificacióninteriordelaviviendaobjetodeestecontrato,sinlapreviaautorizacióndelarrendador/a.Quedandoasimismoprohibidolasesión,traspaso,subarriendototalo第二条:租金为每年100,000,000中非法郎,自承租方完全接受所有房屋之日开始计算,或确定承租时间为2014年6月11日第三条:没有房主的允许,严禁更改住房内部结构。严禁住房交易、转让、全部转租或部分转租。parcialdelaviviendaencuestión.4:LaARRENDADORA(Propietaria)seencargaráporlosproblemasdecalidaddelahabitacionesytodoslosservicios.Despuésdeagotarlavalidezdelprimerperiodo,elañosiguienteelARRENDATARIO(INQUILINO)seencargaráporlosgastosdelosmantenimientosnormalesdelashabitacionesmientrastantolaarrendadora(propietaria)seencargaráporlosdañosdelaestructuradelaconstrucciónydelosequiposolosserviciosenmarchabajocondicionesnormales.5:Elpresentecontratosepodrállevaraestriturapúblicaprevioacuerdodelaspartes6:Estecontratotendráunaduraciónde1añosrenovableapartirdelarecepcióncompletadelARRENTATARIOINQUILINO.Despuésde1años,elARRENTATARIOtieneelderechopreferencialderenovarelcontratoconlosmismostérminos,elcual,setendráquepronunciartreintadíasantesdelaexpiracióndeeste.Lamismacondiciónprevaleceencasoderupturasolicidataporunadelaspartes,conelavisoescritoantesde60díasylaaplicacióndelasliquidacionescorrespondientesquincedíasantesdelafechadeexpiración.7:Laterminacióndeestecontratoseráinmediataysinmástrámites,encasodequeelARRENDATARIOINQUILINOincurracontraelcontenidodelacuartaestipulacióndelmismo,oencasodemorosidadhabitual.8:Lospagosseefectuaráncadamedioaño,serealizaráentrelasfechascomprendidasdel1al5delmesaquecorrepondeelpago.9:Despuésdelafirmadelpresentecontrato,dentrodequincedias,LAARRENDADORA(Propietaria)第四条:房屋及其所有设施的质量问题,由租赁方负责。一年以后房屋的正常维护费用,由承租方承担。房屋结构或设备在正常运行下损坏,由租赁方负责。第五条:本合同在双方同意下进行公正。第六条:自承租方在完全接受房屋之日起,此合同执行1年。该合同执行1年后,承租方优先在租金不变的情况下继续租赁,但是,承租方要提前30天通知租赁方。任何一方提出终止合同,要提前60天书面通知对方,且在终止日期前15天进行清偿。第七条:若承租方违反本合同第四条所含任一方面,或经常性拖欠房租,本合同立即终止。第八条:房租半年支付一次,应在月初的1号到5号之间支付。第九条:本合同签字半个月内,租赁方必须将房屋内可用电器检修完毕,包括空调,tienequeterminardelosmantenimientosdelosaparatoseléctricosdisponibles,incluyendoairacondicionado,televisónylavadoraetc.Yponertelasmosquiterassobretodaslasventanas.10:LaARRENDADORA(Propietaria)secomprometeencargarsedelaseguridadylalimpiezadetodashabitaciones,saladerecepciónytodoslospasilloseneltiempofijadocadadíaduranteelperiododelalquiler.11:Laspartesintegrantesenelpresentecontrato,trataránderesolverlascontroversiasodisputasquesurjandeestecontratodeformaamigable,casocontrario,acudiránalostribunalescompetentesydeGUINEAECUATORIAL.Enfédetodocuantoantecedelaspartesfirmanestecontrato.电视,洗衣机等,并将所有窗户加装防蚊纱窗。第十条:租赁方在房屋出租期间负责房屋的保安,卫生保洁工作。每天安排相应人员清扫所有房间过道及客厅。第十一条:合同双方应以友好方式处理与本合同相关的争议,否则,诉诸于赤道几内亚国家法院。Elpresentecontratoseredactacondosejemplaresoriginales,seentranenvigordespuésdesufirma.LasPartessecelebraelpresentecontratoal11dejuniode2014,enlaCiudaddeMalabo,GuineaEcuatorial.本合同一式两份双方代表签字后生效双方于2014年6月11日于赤道几内亚马拉博市签署本合同。FirmadelARRENDADORA(Propietaria)租赁方签字FirmadelARRENDATARJO(INQUILINO)承租方签字
本文标题:CONTRATO-DE-ARRENDAMIENTO租房协议西班牙语版
链接地址:https://www.777doc.com/doc-5685529 .html